Управитель сразу вручил мне заверенный печатью список, где значились имена всех двухсот двадцати рабов, привезенных на корабле "Рубиновый змей" из Зараскарда. Я прочел список. Шестидесятым номером в списке значился "Борашен, искусный кожевенник, сорока двух лет от роду", а сто двадцать четвертой была записана "Ванчуте-Азири, двадцати трех лет от роду".
Самая моя быстроходная галера, посланная в погоню за рабовладельческим кораблем, вернулась ни с чем. В тот день я разорвал на себе одежду, обрил голову и вымазал лицо смесью пепла и крови. Я лежал крестом на полу и выл – протяжно, бессмысленно и страшно. Два дня и две ночи я был по ту сторону жизни. А потом управляющий осмелился войти ко мне и сообщить, что господина Мастера причалов желает видеть какой-то незнакомец.
Человеку, ожидавшему меня в гостиной, было лет тридцать, он был в одежде из кожи и железной сетки и походил на воина – или разбойника.
– Сочувствую твоему горю, светлейший, – сказал незнакомец. – Я знаю того, кто купил рабов из Зараскарда. Этот человек называет себя Гурам, но это не его настоящее имя. Он не появляется в городе и все дела ведет через своих приказчиков. Если ты желаешь, я мог бы за плату помочь тебе встретиться с ним и отбить твоих земляков.
Конечно, я согласился. Рауф – так звали гостя, – взял пятнадцать талантов золотом и ушел. Он вернулся на следующее утро.
– Мне удалось узнать, что Гурам прячется в старой разрушенной крепости Шир-Джуз недалеко от Акрамбара, – сообщил Рауф. – Его люди рассказали мне, что у этого шакала большая охрана, и он никогда не покидает своего логова. Но если господин захочет, я мог бы найти нужных людей – всего за пять талантов.
Путешествие до Акрамбара заняло восемь дней. Еще день мы верхом добирались до крепости, где прятался Гурам. Крепость скрывалась в засушливой долине, к ней вела старая дорога, и на этой дороге нас встретили вооруженные люди – такие же наемники, одетые в дубленую кожу бородатые акрамбарцы с копьями и несколько полуголых обвешанных амулетами из человеческой кости чернокожих, вооруженных огромными луками.
– Поворачивайте обратно! – приказал их предводитель, но я уже принял решение. Первый бой оказался успешным. Рауф и его люди перебили работорговцев и оставили их трупы на дороге на поживу стервятникам и гиенам. Они были отличными воинами, Рауф и его наемники.
В самой крепости мы застали еще несколько работорговцев и прикончили их без пощады. Их командир, огромный сардианец в черной, подбитой волчьим мехом броне, дрался умело и яростно, убив трех из двадцати моих воинов, но Рауф свалил его метко брошенным метательным ножом, а потом добил ударом меча в шею. А дальше… я навсегда запомнил, что мы увидели в подземельях проклятого места.
Ту самую железную мельницу, о которой говорил мне Аширис. Ржавую от крови сотен уничтоженных в ней мужчин, женщин и детей, с огромными циркулярными ножами, к которым прилипли куски кожи и волосы жертв. В колодце под мельницей лежали кучи переломанных, почерневших, смердящих человеческих останков. Воздух в подземелье был будто пропитан запахом смерти. В другом подвале мы нашли клетки, в которых были живые люди. Гелетаранцы. Шесть женщин и шесть детей разного возраста. Изнуренные, тощие, с глазами, полными страдания. И со свежими укусами на шеях.
– Их увели в первый же день, – сказала мне заплаканная женщина, с которой я заговорил о своем отце и Ванчуте. – Увели в подземелье под главной башней. Пришел новый господин и сам отобрал их. Мы слышали их вопли. Наверное, с ними сделали что-то страшное.
– Их надо убить, – шепнул мне Рауф. – Они заражены Темным проклятием. Убить, а трупы сжечь.
– Нет, не надо! – Женщина услышала, кинулась наемнику в ноги, и прочие рабы на коленях поползли ко мне, протягивая руки. Но я уже не думал о них. Я понял, что опоздал.
– Убей их, – велел я Рауфу и бросился вон.
Во дворе я достал из ножен кинжал и хотел перерезать себе вены на руке, но Нуки остановил меня.
– Я виноват в их смерти, – крикнул я. – Отпусти.
– Нет, не надо, господин. Твои люди убили палачей. Ты отомстил.
– Не всем.
– Надо искать главного убийцу, – сказал Рауф, вышедший во двор. Меч у него был залит кровью до рукояти. – Он здесь, я чувствую его.
– Его зовут Аширис, – ответил я. – Нам не победить его.
– Мы уничтожим тварь, – возразил Рауф. – Я охотник Митары. Слышал о нас?
– Нет.
– А мы знали о тебе, Аштархат. Жаль, слишком поздно мы поняли, что затеял твой хозяин.
– Почему ты не сказал мне этого с самого начала?
– Я хотел, чтобы ты сам увидел дело своих рук и понял, кто ты и кому служил все эти годы.
– Я не хочу жить.
– Я убью тебя, Аштархат, но не раньше, чем мы отыщем твоего хозяина.
Вампира мы нашли в одной из верхних комнат единственной уцелевший башни крепости. Аширис спал в золотом саркофаге царей Начальной эпохи, облаченный в царские одежды, и лицо его было цветущим и безмятежным, словно ему снились чудесные сны. Рауф отсек ему голову, и черная кровь брызнула на меня.