Читаем Рунная соната (СИ) полностью

— Кир! Джас предложил сбежать в ночь бала Равноденствия и пожениться! Представляешь? — Поздравляю! — Кир выглянул из-за стопки книг. — А как же диплом? Получается, тебе не нужно было работать вдвойне всю зиму? — Нужно. Кир, я тебе очень благодарна эту затею. Иначе я проплакала бы эти месяцы в ожидании своей участи или сделала бы какую-нибудь глупость. И, знаешь, будет здорово после королевского бала начать семейную жизнь сразу, а не сидеть в академии до лета. Я обязательно заеду на следующий день за дипломом и поеду в столицу как магистресса. Представь, как Джас удивится. — Он не знает? — Нет, ведь ректор просил никому не говорить. Покажу ему сразу диплом, будет сюрприз. — Я рад за тебя, Лиз, очень рад, — тепло улыбнулся Кир.

Я зарылась в манускрипты, выписывая заметки для дипломного представления, а сама подпрыгивала от восторга. Джас, любимый, через неделю мы будем женаты! — Эй, невеста! — Кир усмехнулся, но тут же вернулся к серьезности. — Представление зелья уже послезавтра. Не отвлекайся, пожалуйста. Совсем немного осталось. — Спасибо, Кир.

И я постаралась сосредоточиться на записях, хоть это было и нелегко.

Назавтра мы снова встретились в башне — проговорить представление еще раз.

Глава 15. Белый кролик

В день представления я слетела с кровати, как только раздался звонкий перелив утреннего зова.

Когда я делала пятый круг по комнате, не зная, за что хвататься, ко мне постучались Лира с Мартой: — Ты так топочешь и кричишь, что, должно быть, слышно в парке. Что случилось? — Сейчас важное испытание, а я… — я беспомощно глянула на комнату, где валялись вперемешку вещи и книги. Когда это я успела? — Ясно. Марш в ванную, сейчас тебя соберем, — постановила Марта.

Через полчаса я входила в Учебку умытая, одетая и наркомленная припрятанной запасливой Мартой булочкой. Лира влила в меня успокоительный отвар и пресекла попытку надеть платье навыворот, так что, я даже выглядела пристойно и не путала ступени.

* * *

Когда Кир закончил представление своей части зелья, я уже могла связно говорить. Стоило мне начать рассказывать про лунные руны, как слова полились ручьем — сказались тренировки последних дней. Не зря Кир так настаивал!

Профессора оценили зелье на вид и запах, проверили магией и дали разрешение приступать к практической части представления.

Недовольный белый кролик покинул клетку и теперь принюхивался к воздуху посреди испытательного стола. Мэтр Медикус прикоснулся к животу длинноухого, тот упал на бок и жалобно запищал. — Леди Баррен, действуйте, не мучайте бедного зверя.

Я взяла колбочку со светящейся жидкостью, подошла к Снежку и замерла в замешательстве. Как же мы не подумали! Кролик не будет пить из колбы. Даже если налить в плошку (которой у нас не было), больной зверек все равно не в состоянии лакать. Соображать нужно было быстро, на кону моя свобода. Я пошарила вокруг глазами, решительно подошла к стопке дипломных записей, сняла верхний лист, где вчера битый час вырисовывала название и имя, оторвала половину и свернула из нее воронку. — Господин Лафро, прошу вас, подержите пациенту голову, — обратилась я к Киру каким-то чужим хриплым голосом.

Кир с невозмутимым видом обхватил одной рукой голову кролика, задирал ее вверх, а другой рукой разжал челюсти бедного Снежка. Я вставила свернутый листок в пасть страдальца и вылила туда всю порцию. Снежок задергался, но Кир закрыл ему пасть и держал, пока ушастый не сглотнул несколько раз. Кир осторожно вернул зверька на стол и отошел. Я досчитала до пяти, когда шерсть на животе Снежка пыхнула голубым. Кролик поднял голову, вскочил на лапы и попытался сбежать. Мэтресса Лисс прижала его к столу, а мэтр Медикус провел руками по белой шерстке. — Здоров, — огласил он вердикт, и все расслабились, кто-то зааплодировал. — Леди Баррен, вы кое-что забыли, — раздался голос мэтрессы Ботани. Я вопросительно посмотрела в ее сторону. — Не стесняйтесь, вы же не для себя ограбили мою оранжерею.

Покраснев до корней волос, я вытащила из кармана пучок клевера и положила на стол перед Снежком. Под смех профессоров тот принялся уписывать угощение.

— Что ж, коллеги, если нет возражений… — он сделал паузу, но никто не отозвался, — мы можем считать, что леди Баррен и господин Лафро защитили диплом магистра на высший балл.

Я приложила все усилия, чтоб не запрыгать от радости. Лафро смотрел на меня сияющими глазами. Как мне его отблагодарить?

Профессора поздравляли нас и принялись расходиться. Ректор задержался: — Нарочный из магистрата завтра отправится в столицу, я отдам ему документы. Дипломы должны прибыть на следующий день после бала Равноденствия, и вы сразу можете их забрать. Элизабет, Кир, я прошу вас все же сохранить дело в тайне. Надеюсь, вы меня понимаете. — Конечно, мэтр Ронс. — Вот и хорошо. Молодцы, славно поработали. И, главное, не поубивали друг друга.

* * *

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже