Читаем Русь (СИ) полностью

Иуды! Подлые Иуды!


Братья с матерью кланяются и уходят.


Вон! Вон отсюда навсегда!

Что делать, Матерь Пресвятая?!

Какие сети вкруг меня!

И разум мой, как тот светильник,

Где масло кончилось давно!

И боль в груди не отпускает…

Как я устал, как одинок!

Век мой трудился для отчизны

Да для народа моего,

А вижу — жизнь моя пуста,

И сам я старый шут потешный,

В ушах которого— все шум!


(хватается за голову)


О, сжалься, Дева, Матерь Божья!

Пошли мне знак, коль я не прав!


Появляется призрак св. Глеба Он медленно проходит и останавливается возле Андрея.


Князь


(поднял глаза, вскакивает, крестится)


О, мальчик мой! Мое дитя!


Призрак Глеба


Напрасно братьев ты прогнал,

И жизнь свою судил неверно.

Ты часто доверял врагам,

В друзьях же видел только зависть…

И ты и брат твой Михаил…


(вздыхает)


Вам средь святых готово место.


Поклонясь, медленно удаляется.


Князь


Останься, Глеб! Не уходи!


(тяжело дыша)


Я болен. Что-то с головой,

Однако, дали чародеи уже мне яду…

Мне б отлежаться…

Даже зверь от раны может излечиться;


Во мне же силы на троих…


Поднимается по лестнице. Одной рукой держится за стену, другой за голову.


Лечь поскорей и не забыть

Поставить меч у изголовья,

Его Анбалка чистить брал…

Анбал мой, верная душа…

Плетите сети, пауки!

Мой меч не подведет меня,

Товарищ старый боевой,

Святой Борис его носил

Когда-то… Лечь, лечь скорей…

Никто не видел постыдной немощи моей …


Сцена 3


Ночь. У лестницы пляшут скоморохи в козлиных шкурах. Горят факелы. Ревут дуделки. Стражи хохочут. Улита со служанкой раздает стражникам вино. Все пьют, один украдкой выливает свою чашу и поднимается по лестнице. Стражи засыпают в смешных позах. Вакханалия скоморохов. Несколько из них срывают шкуры, и предстают Анбал Ясин, Ефрем

Моизович и бояре Кучковичи.


Улита


Ну вот я сделала свое.

Я отомщу тебе, мой князь,

Недаром кровь во мне течет

Болгар, каких топил ты в Каме!

Я рассказала всем уже,

Что в ночь уеду во Владимир,-

Меня здесь не было и нет!


Анбал


(тихо Ефрему)


Клянись на слитке золотом,

Что мы с тобой навеки братья!

Свобода нам сестра родная!


Ефрем


Клянусь!... Коль мне его отдашь…


Анбал


Нет, его мы после разыграем,

Когда мосты захватим, риги,

Амбары, ризницы, склады!

Всё будет общим: овцы, жены!


Ефрем


(облизываясь)


А Улита?


Анбал


Все будет общее у нас!


Ефрем


Ну что, пойдемте убивать?!


Анбал


На, подержи-ка, князя меч,

А я спущуся в медовушу!


Кучковичи


(в голос)


Вина! Вина! Еще вина!


Анбал выкатывает бочку. Все двадцать заговорщиков пьют, смеются, подбадривают друг друга, танцуют, как шаманы, вокруг бочки.


Улита


Хватит вам, пора!


Заговорщики обнажают мечи, шатаясь направляются к лестнице.


Анбал


(подавляя смех)


Тс-с, на цыпочках, друзья!


(приглядывается)

А это кто там, в темноте?

Прокопий, ты? С мечом! Один?


Прокопий мужественно бьётся, Анбал убивает его и стучит в дверь.


Князь


Кто в полночь спать мне не дает?!


Анбал


(изменяя голос)


Это я, Прокопий, открой скорей!

Беда с Улитой!


Князь


Ты не Прокопий, вражий сын,

Его я голос понимаю!

И во Владимире Улита давно уж спит!


Кучковичи


Ломайте дверь! Сюда! Скорей!


(выбивают дверь)


Князь


Где меч мой верный?!

Меч исчез! Ну, что же, скамья


Дубовая сгодится!


Разит ею направо и налево. Заговорщики в темноте напали на своего.


Ефрем


Кого вы бьете?! Это ж я!

А он в углу, скорее режьте!


Всей оравой бросаются на князя.


Князь


Кому я что плохого сделал?

За что вы льете кровь мою?

Господь казнит неблагодарных!


Убийцы с шумом бегут вниз, где снова пьют и танцуют.

Князь еще живой, он сползает по лестнице и прячется за ней.


Анбал


Князь не воскрес ли наверху?

Пойду-ка гляну.


(в сторону)


Заодно ларец каменьев прихвачу!

Здоров, как бык, скамьей так стукнул меня,

Что думал к праотцам отправлюсь

Ранее, чем он.


(в ужасе кричит из опочивальни)


Воскрес! Воскрес!

Берите свечи, ищите по следу его!


( убийцы находят князя)


Князь


Уймитесь, подлые убийцы!


Кучкович отрубает князю руку.


Ефрем


(потрясая ею)


Креститься будешь ты ногой в том свете!


Анбал


Скорее добивайте! Вы что же звери?!


Князь


И ты меж них, Анбал?!


Улита поднимает свечу.


Улита?!


Анбал вонзает в него меч.


Князь


Господь, прими мой скорбный дух!


Заговорщики колют и режут князя. Новая вакханалия вокруг бочки. Танцы и грабеж.

Ефрем и Анбал дерутся из-за княжеского плаща, тянут его в разные стороны.

Улита бьет со всей силы по голове ковшом Ефрема.

Тот падает.


Старший из Кучковичей


Решилось! Князем буду я!

Хочу я власти, денег, славы!

Вина и девок я хочу!


Анбал


(заботливо)


Вина, вина, скорей вина!


Принимает от Улиты кубок, подсыпает в него яд, подает Кучковичу, тот залпом выпивает вино и падает замертво.


Анбал


(надев плащ князя)


Ну вот, и я теперь в князьях!


Откуда ни возьмись прибегает Феодора.


Феодора


(счастливо по – детски)


Он обещал на мне жениться,


Когда над нами станет княжить!


Улита вынимает меч у спящего стражника и вонзает его в живот Феодоры.


Феодора


Вот это свадьба!


Падает


Улита


Решилась умная Улита!


Заходится пьяным смехом. Факелы гаснут.


Сцена 4


Боголюбово. На балконе – Анбал в черной ермолке и княжеском плаще.

Рядом Улита и некоторые из «свиты».


Анбал


Куда ты спрятала добро?


Улита


В надежном месте всё, Анбал.


Анбал


И ничего не потеряла?


Улита


До денежки всё собрала.


Анбал


Меня признало мужичье?


Улита


Признает, коли не признало;

Пока все пьют.

Анбал


Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия