Читаем Русалка полностью

Мы зашли в холл главного здания, и вот там я уже увидела слуг. Несколько человек стояли рядком и приветствовали хозяина. Вперед вышла крепко сбитая женщина в простом платье и смешном чепчике, видимо экономка. На вид не дашь и 40, но кто их знает. Это был тот тип женщин, которые и в 50 выглядели на 30.

— Лилиан, будьте добры, позаботьтесь о нашей гостье. Она упала в ледяную реку и замерзла. Она иностранка и не понимает наш язык. К сожалению, мы не нашли багажа леди, возможно ее ограбили, — с намеком сказал он.

Дама понятливо кивнула и повела меня куда-то наверх, через весь холл к лестнице на второй этаж. Проходя мимо, я увидела, как открылась одна из боковых дверей и оттуда вышли две девушки. Вернее, девушка одна и женщина постарше, тоже в чепчике. На девушке было надето богатое платье кремового цвета с бантиками, рюшечками и оборочками.

Девушка презрительно скривила губы, увидев нас и молча прошла мимо, ее сопровождающая молча пошла за ней. Я пожала плечами и проследовала за моей провожатой. Классическая избалованная девица из аристократии. Высокие скулы, прямой нос, голубые глаза и соломенного цвета волосы. Тонкие губы портили весь образ, выдавая капризный нрав. Были у меня похожие клиентки, вечно всем недовольные. То кофе дорогой, то вкус не такой. Не сработаемся, однозначно.

Наконец, Лилиан привела меня в нужную комнату, почти в конце длинного коридора. Обставлено было интересно. Стены были обшиты деревом, на полу лежал толстый ковер ручной работы. Шикарная кровать на которой могла бы спать я звездочкой и еще человека три, и мы бы за ночь ни разу не встретились. Четыре столба по углам кровати были искусно украшены резьбой и покрыты лаком. Балдахина не было, на покрывале лежали несколько мягких тонких шкур. Перед кроватью стояло что-то вроде скамейки пуфика, несколько сундуков вдоль стены, камин. Окна были небольшие, углубленные с широким подоконником.

Незаметно для себя, я увлеклась, рассматривая убранство. Немного темновато на мой вкус, но без вырвиглазных цветов, что радовало.

Экономка поманила меня рукой в неприметную комнатку недалеко от кровати и это оказалась уборная. Или помывочная, уж не знаю. Но огромная бадья посреди комнаты намекала. Уж не знаю, когда успели, но она была наполнена водой, от которой исходил пар. Я потрогала воду. Не слишком горячая, но я бы предпочла похолоднее. Сняв плед и положив его на скамейку, быстро содрала с себя листья, уже начавшие скукоживаться и неприятно натирать, и опустилась в бадью.

Лилиан на мои манипуляции только удивленно подняла брови, но ничего не сказала. Насыпала что-то в ванную, принялась мыть мне волосы. Меня терли, мазали, мыли, снова терли. Потом вывели в комнату в отрезе ткани, служившей тут полотенцем, и принялись одевать. В процессе к нас подошли еще две девушки и меня в шесть рук быстро привели в порядок.

Бельем тут служила нижняя тонкая сорочка, что-то вроде панталон до коленок, нижнее платье из белой ткани, в котором можно было и по дому ходить в моем мире без проблем. Потом меня нарядили в тяжелое платье нежного цвета сирени. Подвели к зеркалу и начали крутить мои волосы в сложную прическу. Я тем временем разглядывала свое лицо в зеркале.

Красивое, завораживающее. Первое, на что я обратила внимание это большие выразительные фиолетовые глаза, опушенные черными густыми ресницами. Я такого цвета никогда не видела. Пухлые губы коварной соблазнительницы довершали образ. Я и без косметики производила впечатление, а уж если накрасить… ух.

Со мной не разговаривали, помня, что я не понимаю их, зато им ничего не мешало болтать между собой.

— А вы слышали, Прошку-то отец ее из хаты выгнал, — рассказывала молодая девушка с каштановыми волосами.

— Да что ты говоришь? — удивилась вторая с короткой челкой и русой косой.

— А неча было ноги раздвигать перед гостями его светлости, — проворчала Лилиан, — не маленькая уже, должна понимать, что замуж ее никто брать не собирался.

— Так ей лорд Ринберг подарил золотое колечко, вот она уши и развесила, — прокомментировала первая.

— Только батька его отобрал, — заметила Лилиан, — сказал за счет ущерба репутации семьи. А ей сказал домой не воротиться больше. Так и живет в домике для слуг, слезами подушку заливает каждый вечер.

Две служанки дружно ахнули. А я сидела, стараясь держать лицо и не ухмыляться.

— А леди Анабелла сегодня замерзла и кричала на свою Патрисию, чтобы та положила углей ей в кровать в грелке. Та ее уговаривала, что нельзя спать с углями, но леди не послушалась и во сне обожгла ногу. Она сегодня не в духе, — снова заговорила первая.

— Скорее бы милорд ее отправил домой, к батюшке. Уж как она из себя тут хозяйку строит, — закатила глаза вторая.

— А ну замолчите обе, пока господин вас домой не сослал, — грозно шикнула на них экономка, — не нашего ума это, лезть в дела господ. А лорду Эддрику наследник нужен, и не вам, глупым курицам выбирать ему невест.

Припираясь и сплетничая, они все-таки закончили со мной, спустя некоторое время. Часов тут не было, поэтому сложно было сказать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы