— Отдайте мне то, что вам не нужно, — улыбнулась я. — Отдайте мне в награду Мертвую пустыню.
Глава 103
— Мертвую пустыню? Там есть что-то, о чем я не знаю? — припомнил мои слова Халиф.
— Конечно, — улыбнулась я. — Всегда есть то, о чем мы не знаем.
— Это залежи полезных ископаемых? Серебро? Золото? Самоцветы?
— Нет.
— А если я отправлю магов и сам проверю...
— Проверяйте.
— А если...
— Я готова поклясться, что вам от этих земель точно не будет никакого прока, вы не сможете ими воспользоваться.
— А вы?
Я пожала плечами. Очевидно, что смогу.
Тут он охнул и сощурился подозрительно:
— Залежи камней Кровь Моря, вот что вы там нашли! конечно! Они ведь нужны вам для магии, а никто кроме вас не может ими воспользоваться...
Я лишь рассмеялась и покачала головой.
Торговались мы долго. Я даже предложила создать оазисы по всему побережью Халифата и даже без Крови моря, только за право навсегда избавить мои будущие земли от любых налогов и посягательств со стороны. Халиф был шокирован, но предложение было слишком заманчивым. Мертвые земли, которые ежегодно уносили жизни его людей, в обмен на процветающие оазисы, которые уже много раз испытаны и успешны. Он все равно чувствовал подвох и относился ко мне подозрительно, но я была спокойна.
— Не хотите — ваше право. Вы спросили, чем меня наградить за спасение, я ответила. Я вполне могу обойтись и без Мертвой пустыни.
— Но вы ведь хотите сделать там что-то, сделать что-то выгодное, какой-то бизнес?
— Можно и так сказать. Если бы я не видела в этом совсем никакой выгоды, я бы и не предлагала.
— Давайте работать вместе! Совместный бизнес! Я вложу деньги...
— Вот уж нет, — фыркнула я. — Это меня точно не интересует. Мертвая пустыня нужна мне только при условии, что она будет полностью и бесповоротно принадлежать мне, на нее не будет распространятся законы Халифата. Я не буду платить в вашу казну налоги, но и вы не будете тратиться.
— Но зачем вам это? Вы хотите получить статус дворянки? Стать основательницей нового Великого рода?
— Пусть будет так, — кивнула я.
— Это право я могу даровать вам и так...
— Я хочу построить что-то свое, что-то новое... недавно я ходила в храм, и древний дух предсказал мне, что я могу изменить этот мир. Я хочу попытаться исполнить это предсказание, — призналась я, добавив пафоса, и, что удивительно, даже не соврала.
Халиф смерил меня недоверчивым взглядом, но больше не стал возражать.
— Я подумаю, что можно сделать.
А через несколько дней меня позвали на очередной прием, причем, служанка пояснила, что созваны все главы Великих Родов, а значит это событие очень высокого уровня. Мне пришлось надеть самое шикарное из своих платьев и комплект украшений из резного жемчуга. Служанка, работающая по совместительству моим переводчиком, тоже приоделась в костюм в тон моему костюму. Говорить на имперском она стала уже почище, хотя иногда ее приходилось все же переспрашивать и поправлять, но она была довольна уже тем, что я на нее не ругаюсь и не жалуюсь МаХалиф, не прошу заменить. Конечно, она не была и так инициативна, полезна и умна, как Хенли, но тут вариантов не было.
В зале действительно собрались очень богатые люди, по крайней мере, золота и камней было навешано огромное количество и на женщинах, и на мужчинах. При этом я с удивлением наблюдала, с какой фантазией они находили применение для украшений. Я понимаю разнообразные колье, даже доходящие до пупка, но золотые цепочки-нарукавники, какие-то элементы-жгуты, просто наколотые на одежду, разные кисточки из золотых цепочек, разукрашенные камнями брошки, которые могут быть прилеплены чуть ли не подмышкой, и прочее. Дамы, конечно, увивали украшениями волосы, но головы их были прикрыты шелковыми расшитыми золотыми нитями платками, так что разные золотые финтифлюшки виднелись только на кончиках кос, спускались со лба на переносицу или у висков. Я тоже ради приличия прикрыла голову, но кружевной мантильей, закрепленной на резной перламутровый гребень.