Читаем Русалочка (СИ) полностью

- Глава рода Реддл, - наконец хмуро закончил принц. - Я терпеть не могу короля Томаса. Он такой… скользкий. Холодный, как змея и такой же противный.

- И его свита!

Охотно поддержал Рон, и Гарри сдавшись, кивнул.

- И его свита.

И все-таки неприязнь принца ни к одному слизеринцу не могла сравниться с той, которую он испытывал к их королю. Гарольд и сам не знал, почему. Все дело только в слухах о том, что тот вовсю использует темную магию и единственный из всех правителей не обзавелся наследником именно потому, что вознамерился жить вечно? Или в том, что много лет назад, когда сам Гарри был еще совсем маленьким, он пытался пойти войной на Гриффиндор? Да, конечно, он тогда быстро отступил, и мирный договор был заключен до того, как война развернулась в полную силу, и все же неприязнь к слизеринцам, казалось, осталась в крови каждого гриффиндорца. Сам принц старался не пускать ее в свое сердце, быть справедливым и объективным, не мерить всех одной меркой и верить в исключение, но… каждая встреча с королем Томасом снова и снова поднимала в нем такую неприязнь, что Гарри с трудом оставался сдержанным и учтивым.

- От этого все равно никуда не деться, Гарри, ты же знаешь, - участливый голос виконта и его дружеская рука на плече вывели принца из его неприятных мыслей, - ты же сам понимаешь, совершеннолетие - это почти коронация.

- Никакая это не коронация! - юноша упрямо поджал губы, но выворачиваться из ободряющей хватки не стал.

- Ох, ну конечно же, это не сама коронация! Но ты же сам знаешь, после этого передать престол другому наследнику уже нельзя.

- Ты так говоришь, словно бы мои родители спят и видят, как бы короновать моего младшего брата в обход меня! Да у меня и братьев-то нет!

- Да кто спорит! Успокойся ты, бестолочь, нашел, на кого кидаться! Хочешь, я велю подать вина? Может тебя хоть отпустит.

- О, замечательно, я напьюсь перед приемом и буду лобзаться с королем Томасом прямо посреди бального зала! - Гарри скептически закатил глаза, - молодец, Рон, спасибо, это именно то, чего мне не хватало для решимости покончить с собой под подушкой!

- Помочь? - хищно оскалился рыжий, удобнее перехватывая упомянутое орудие убийства.

Принц рассмеялся и вооружившись вторым таким же снарядом, со всей своей гриффиндорской отвагой принял бой.

*

Прием был пышным, торжественным и таким же утомительным, как и ожидал Гарри. Отец с матерью со светскими улыбками благосклонно принимали приветствия и поздравления, но львиная доля ответственности легла именно на плечи принца. Это он должен был выходить вперед, приветствовать других правителей и их наследников, восхищаться дарами и сдержанно благодарить. Дары и впрямь были великолепными, но Гарольд никогда не любил принимать подарки и, даже понимая всю политическую важность процесса, с трудом сдерживался от неуместного “вам-незачем-было-беспокоиться”. Слышал бы эти мысли Рон, одной бы подушкой не ограничился.

Гарри уже поцеловал руку принцессе Полумне, приняв у нее удивительной красоты фолиант, инкрустированный драгоценными камнями, обтянутый дорогими тканями и с обитыми золотом уголками. При более внимательном изучении это оказалась энциклопедия существ, о которых гриффиндорец не то, что никогда не слышал, но даже не был уверен в их существовании, но одно то, что иллюстрации к ним делала наследница рода Лавгуд лично, своей царственной рукой, делало книгу по-настоящему приятным подарком.

Наследник Хаффлпаффа, принц Седрик, преподнес ему в подарок золотую чашу, достаточно простую на вид, но с такой мощной магической аурой, что не приходилось сомневаться в могуществе этого артефакта. Хаффлпаффец что-то вещал о защите наследника союзного государства, об определении ядов и злых помыслов, но Гарри почти не слушал. Все его мысли были о том, что с минуты на минуту ему предстоит встретиться лицом к лицу с правителем Слизерина. Только от одного ожидания у Гарольда уже холодело в желудке и какая-то отвратительная горечь подступала к горлу.

Когда правители Хаффлпаффа уступили место следующему гостю, Гарри был собран, напряжен и, как ему казалось, вполне готов к предстоящей встрече.

- Я счастлив поздравить Вас с таким славным праздником, Ваше Высочество, - король Томас сдержанно улыбнулся тонкими, бледными губами и на мгновение юноше даже показалось, что между ними мелькнул змеиный язык, а голубые глаза на секунду пожелтели.

- Я рад приветствовать Вас в нашем замке, король Томас из рода Реддлов, - Гарри сдержанно кивнул и заставил себя улыбнуться самыми уголками губ.

Перейти на страницу:

Похожие книги