Читаем Rush. 1 (СИ) полностью

— А вот ты у неё поинтересуйся. Представляешь, каково мне было, когда толпа молодых людей стояла около моего кабинета и держали в руках заявления об уходе? А главное, я должен был написать причину ухода. И что написать? «Извините, вы не подходите, вы слишком молоды, красивы, у вас косой взгляд, вы не нравитесь моей девушке».

— И на чём остановил свой выбор? — поинтересовалась Форбс.

— Все они просто не справлялись с работой, — вздохнул Майклсон. — Как я могу изменить ей? И на кого можно её променять? Неужели есть кто-то, кто может ещё более искусно выносить мозг, кричать, разбивать пластиковую посуду, дабы сэкономить? Только она.

— Ясно, хорошо, что ты верен ей. Иначе мне пришлось бы тебя здесь перевоспитывать, — усмехнулась девушка, переворачиваясь на другой бок. — Сколько ещё мы будем лежать и ничего не делать?

— Всю жизнь бы так пролежал, — мечтательно закрыл глаза Элайджа.

— Эй, вставай, — Кэролайн ударила мужчину локтём в бок. — Все ушли на свадьбу. Соседей до ночи не будет.

— На какую свадьбу? Какая-та очень важная свадьба? — приоткрыл один глаз он.

— Обычная, — пожала плечами блондинка, — просто на всех мероприятиях должны присутствовать все. Неважно, хочешь ты того или нет. Таковы обычаи. Идём?

— Пошли, — хмыкнул Майклсон и протянул руку девушке. — Всё равно когда-нибудь нужно выходить наружу.

— Мы одни дома? — оглядывая помещение, спросил Элайджа.

— Точно!

Девушка с лёгкостью в движениях быстро метнулась на кухню, доставая с кладовой банку варенья.

— Боже, Кэролайн, ты серьёзно сейчас будешь есть варенье? — стараясь сдержать смех, произнёс мужчина.

— С детства мечтала съесть его, — рассмеялась блондинка.

— Боюсь спросить, сколько ему лет, — выдохнул он и потянулся к банке. — Дай сюда.

— Любишь сладкое?

— А ты разве нет? — он взял ложку и запустил её в ковш. — Сами делали?

— Всегда сами делаем и делали варенье, — облизнув пальцы, ухмыльнулась Форбс. — Нам разрешали есть по ложке в неделю. Это было так мучительно. Привычкам не изменяю. Хоть сейчас его больше, но не могу съесть больше положенного, всегда вспоминаю всех братьев и сестер, которые вечно хватали мою порцию сладкого.

С сожалением во взгляде, девушка поставила банку обратно.

— Почему бы просто взять и не купить варенья, если тебе так не хватает его? — задумался Майклсон. — Или же чего-нибудь другого. Я видел, недалеко здесь находится магазин. По виду приличный, не ларёк на отшибе. Может, сходим?

— Я бы с удовольствием, — закрыла глаза Кэролайн, представляя гору сладостей. — Обожаю местную стряпню. Всё делают своими руками. Да вот ты видишь, какую гору посуды оставили? Мама придёт уставшая. Не хочется её напрягать ещё и заботами по дому.

— А остальных здесь не существует? — усмехнулся Элайджа. — Ладно, даже не буду пытаться тебя отговаривать, всё равно сделаешь по-своему. Сам схожу. Куплю всё, что увижу.

— Ты лучший муж на свете, — рассмеялась Кэролайн, кидая в мужчину тряпку. — Вали, пока они на обед не ушли. Сразу говорю, что обед у них не как у всех. Он тогда, когда захочет хозяин прилавка.

— Хорошо, дорогая, я попытаюсь прийти до обеда. Почувствую себя в роли предсказателя, — подмигнул мужчина и, кинув обратно в девушку тряпку, вышел из дома.

Усмехнувшись, девушка с сожалением посмотрела на грязную посуду. Сил и желания особо не было. Ночь она провела не в самой удобной позе. Это не мягкая кровать в доме Клауса. Это земля, по которой вечно кто-то ползал. Улыбнувшись, Кэролайн плюхнулась на диван и блаженно закрыла глаза. В конце концов можно и отдохнуть хотя бы полчаса.

***

Солнечный день. Свежий воздух. Нет машин. Нет людей. Идеально.

Не спеша Майклсон двинулся по узкой тропинке. Кэролайн оказалась права: никто не попался по пути мужчине. Изредка были слышны крики, аплодисменты. Иногда, правда, попадались дети, которые бежали, перегоняя друг друга с каким-нибудь куличом в руке.

Элайджа не привык к такой жизни. Да и, по правде говоря, ни один бы Майклсон не выдержал таких условий. Так что Форбс ещё повезло, что на месте мужа находится толерантный Элайджа, а не взвинченный Клаус.

Полагаясь только на свою память, он свернул направо, в надежде увидеть долгожданный магазин. Торопясь, он не узнал точных координат нахождения ларька, поэтому сейчас топчется из стороны в сторону. Жалея, что этой деревни вообще нет в навигаторе, Элайджа попытал снова счастье и сделал пару кругов.

— Это труднее, чем казалось на первый взгляд, — пробормотал Майклсон, обессилено разводя руками. — И спросить как назло не у кого.

— Заблудился? — голос сзади заставил резко обернуться мужчину.

— Мередит Форбс, — улыбнулся Элайджа, — не ожидал тебя здесь увидеть. Ты почему не на свадьбе?

— Да что там делать, — отмахнулась девушка, поправляя сарафан нежно-голубого цвета, который не скрывал стройных ног Форбс. — Пришли, поздравили, ушли.

— По всей видимости, такого мнения только ты, — хмыкнул Майклсон.

— Никого не увидел, пока шёл.

— Оу, — она закатила глаза, — ещё не скоро все выйдут. Ты … Можно же на ты?

— Конечно, — мгновенно заверил брюнетку он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену