Советник
. До грехов твоих мне такая же нужда, как и до спасения. Я хочу, чтоб твои грехи и мои были одни и те же и чтоб ничто не могло разрушити совокупления душ и телес наших.Бригадирша
. А что это, батюшка, совокупление? Я церковного-то языка столько же мало смышлю, как и французского. Ведь кого как Господь миловать захочет. Иному откроет он и французскую, и немецкую, и всякую грамоту; а я, грешная, и по-русски-то худо смышлю. Вот с тобою не теперь уже говорю, а больше половины речей твоих не разумею. Иванушку и твою сожительницу почти головою не разумею. Коли чью я речь больше всех разберу, так это своего Игнатья Андреевича. Все слова выговаривает он так чисто, так речисто, как попугай… Да видал ли ты, мой батюшка, попугаев?Советник
. Не о птицах предлежит нам дело, дело идет о разумной твари. Неужели ты, матушка, не понимаешь моего хотения?Бригадирша
. Не понимаю, мой батюшка. Да чего ты хочешь?Советник
. Могу ли я просить…Бригадирша
. Да чего ты у меня просить хочешь. Если только, мой батюшка, не денег, то я всем ссудить тебя могу. Ты знаешь, каковы ныне деньги: ими никто даром не ссужает, а для них ни в чем не отказывают.Советник
. Не о деньгах речь идет: я сам для денег на все могу согласиться.Явление IV
Сын
. Bravissimo! Bravissimo!Бригадирша
. Что ты, Иванушка, так прыгаешь? Мы говорили о деле. Ты помешал Артамону Власьичу: он не знаю чего-то у меня просить хотел.Сын
. Да он, матушка, делает тебе d'eclaration en forme.[15]Советник
. Не осуждай, не осужден будеши.Бригадирша
. Иванушка! Вытолкуй ты мне лучше, что ты теперь сказал?Сын
. Матушка, он с тобою амурится! Разумеешь ли ты хотя это?Бригадирша
. Он амурится! И, мой батюшка, что у тебя же на уме!Сын
. Черт меня возьми, ежели это не правда.Бригадирша
. Перекрестись. Какой божбой ты божишься, опомнись! Вить чертом не шутят. Сложи ручку, Иванушка, да перекрестись хорошенько.Сын
. Матушка, я вижу, ты этому не веришь. Да на что он становился на колени?Бригадирша
. Я почем знаю, Иванушка. Неужели это для амуру? Ах он, проклятый сын! Да что он это вздумал?Явление V
Сын
. Madame, я теперь был свидетелем пресмешныя сцены. J’ai pens'e crever de rire.[16] Твой муж объявил любовь свою моей матушке! Ха-ха-ха-ха!Советница
. Не вправду ли?Бригадирша
Сын
. Матушка, постой, постой…Советница
. Постой, сударыня!Сын
. Да разве ты, матушка, не приметила, что я шутил?Бригадирша
. Какая шутка! Вить я слышала, как ты божился.Советница
. Он, сударыня, конечно, шутил.Сын. Черт меня возьми, ежели это была не шутка!
Бригадирша
. Как, ты и теперь так же, батюшка! Что за дьявольщина! Да чему же верить?Советница
. Как, сударыня! Вы не можете шутки отделить от сурьезного?Бригадирша
. Да нельзя, мать моя: вить он так божится, что мой язык этого и выговорить не поворотится.Советница
. Да он, конечно, в шутку и побожился.Сын
. Конечно, в шутку. Я знавал в Париже, да и здесь, превеликое множество разумных людей, et m'eme fort honn'etes gens,[17] которые божбу ни во что ставят.Бригадирша
. Так ты и заправду, Иванушка, шутил?Сын
. Хотите ли вы, чтоб я еще вам побожился?Бригадирша
. Да ты, может быть, опять шутить станешь! То-то, ради Бога, не введи ты меня в дуры.Советница
. Кстати ли, радость моя! Будь спокойна. Я знаю своего мужа; ежели б это была правда, я сама капабельна взбеситься.Бригадирша
. Ну, слава Богу, что это шутка. Теперь душа моя на месте.Явление VI
Советница
. Ты было все дело испортил. Ну ежели бы матушка твоя нажаловалася отцу твоему, вить бы он взбесился и ту минуту увез отсюда и тебя с нею.Сын
. Madame! Ты меня в этом простить можешь. Признаюсь, что мне этурдери свойственно; а инако худо подражал бы я французам.