Читаем Русская фантастика 2009 полностью

Уже ночью Риф 4 сообщил, что пришельцы развели большой костер у подножия гор и, очевидно, не собираются возвращаться обратно. Мне пришлось заснуть на неудобной траве — было слишком холодно, чтобы искать камни.

Спал я очень тревожно.

12.01.

С утра начали поступать тревожные известия. Как выяснилось, гости действительно были близки к флегомам биологически. Один из молодых флегомов решил посмотреть на инопланетян, в результате чего был пойман и лишен свободы при помощи примитивного металлического троса. Его полные удивления и непонимания вопросы вызвали тревогу у всех чувствующих на равнине.

Я со всей возможной скоростью направился к месту пребывания пришельцев. Способность флегомов к быстрому бегу хорошо известна, поэтому я попросил ближайшего из них помочь мне достигнуть цели быстрее. Олегом с радостью согласился.

Приблизившись к невысокому холму, где временно обосновались пришельцы, я с удивлением заметил несколько срубленных деревьев, из которых инопланетяне явно намеревались построить укрытие. Похоже, их психология была даже более чуждой нам, чем это казалось вначале.

Юный флегом находился у самого края сооружения, привязанный тросом за ногу к толстому стволу дерева. Помогавший мне флегом при виде этой картины выразил бурное неодобрение подобным поведением гостей. Я призвал его соблюдать осторожность, поскольку пришельцы со всей очевидностью были опасны.

Инопланетяне заметили нас довольно поздно, из чего я сделал вывод об отсутствии у них многих органов восприятия. Один из пришельцев, высокий самец с черным волосяным покровом на голове, подозвал второго, менее высокого, и указал на меня верхней конечностью. Все действия инопланетян сопровождались большим количеством звуковых колебаний.

По моему совету флегом опустил меня на землю, а сам медленно направился мимо холма, расчитывая отвлечь внимание инопланетян от моих действий. Я тем временем поспешно направился к пленнику и перекусил трос зубами.

В этот момент один из инопланетян использовал странное приспособление, напоминавшее широкую металлическую паутину, и лишил меня возможности покинуть это место. Тем не менее юный флегом быстро скрылся, сопровождаемый взрослым. Я попросил их не рисковать, пытаясь освободить меня, на что оба ответили решительным отказом.

Инопланетяне опустились на траву и принялись изучать меня визуально. Я напрасно пытался сигнализировать — они не воспринимали общую частоту, а на частоте флегомов я сигнализировать не мог.

Металлическая паутина оказалась очень прочной, однако, встретив полное непонимание со стороны пришельцев, я перекусил нити и сбросил с себя ловушку. Гости прореагировали довольно спокойно, очевидно, они не собирались лишать меня свободы надолго.

Я оглядел местность в поисках флегомов и, к своей радости, ни одного не нашел. На всякий случай медленно я направился в сторону от пришельцев, однако они пошли следом.

Флегомы передвигаются значительно быстрее меня. Поэтому я не стал пытаться покинуть своих незваных преследователей. Рассчитав, что инопланетяне не станут удаляться от холма на большое расстояние, я направился к горам.

Три часа спустя они все еще шли за мной. Я сильно устал и нервничал, а пришельцы, похоже, не собирались прекращать преследование до вечера. С формальной точки зрения ничего странного в их поведении не наблюдалось, ведь каждый имеет полное право идти в любом направлении, однако такое настойчивое преследование было необъяснимым и тревожным.

Еще через час, когда я уже приблизился к горам, со мной связался Риф 4 и выразил беспокойство моим положением. Он даже предложил помощь гарпов, однако я решительно отказался, сославшись на непредсказуемость поведения пришельцев и, следовательно, большую опасность для любых чувствующих. Риф 4 воспринял мои доводы спокойно, однако я подозреваю, что решения о помощи он не изменил.

К вечеру я с трудом передвигал ноги. Пришельцы настойчиво шли за мной, изредка перебрасываясь звуковыми колебаниями и явно осматривая местность. До места падения корабля оставалось около часа пути, когда мне в голову пришла отличная мысль.

Собрав все силы, я поспешил на место катастрофы. Инопланетяне не отставали. Однако я рассчитал правильно, и они не догадались о моем плане. Когда до корабля оставалось около сотни метров, пришельцы резко остановились и посмотрели на счетчики шомана, висевшие на скафандре каждого. Я тем временем из последних сил спешил к спасительной воронке, где и спрятался от настойчивых преследователей десять минут спустя. Они не последовали за мной в зону шомана.

До утра я не смог заснуть.

13.01.

Утром инопланетян в пределах сенсорности не оказалось. Риф 4 сообщил, что они вернулись на свой локационный пункт, не делая попыток вновь пленить меня. Я вздохнул с облегчением.

Отдохнув и поев суша, я призвал Рифа 4 и Ранга 79 на совещание по поводу угрожающих действий инопланетных гостей. Гарпы согласились с моим анализом ситуации.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги