Читаем Русская фантастика 2014 полностью

Увешанные кулонами, разнокалиберными крестами и цепочками девчонки отрешенно смотрели в проносящуюся за окнами вагона темноту, ритмично подергивая головами в такт звучащей в наушниках музыке. МР-З-пластыри на голых животиках, «пальмы» на худых пальчиках. Покрытые «хамелеоном» волосы, закрученные в «птичьи гнезда». Тяжелый запах модных духов — смесь нафталина, пряностей и физиологии. Обильная косметика, выдержанная в цветовой гамме блэк-энд-уйат. Типичные студенточки из спальных районов, одна повыше, симпатичная, смугленькая и мускулистая, вторая попроще — рыхловатая и лупоглазая.

Исподволь я рассматривал их, точнее, ее — ту, что повыше. Она легонько притоптывала остроносыми сапожками на металлических шпильках. Сапожки были покрытые остренькими крохотными шипиками, отчего напоминали собой диковинные черно-серебряные кактусы. Забавно — какие у нее ноги? Небось тоже смуглые, с маленькими аккуратными пальцами…

Тут вагон ощутимо качнуло. Сдавленно охнув, пассажиры навалились друг на друга. Кто-то задушенно матернулся, взвизгнула женщина, загоготали Школьники, веселой стайкой толкающиеся у входных дверей.

Обладательница сапожек-кактусов, пытаясь устоять, схватилась рукой за соседку. Широкий рукав ее плаща съехал, и на бледной руке вспыхнула вязь блинк-татуировки.

Я успел прочитать заплетенные в узор готические буквы — что-то про темноту, жизнь и смерть. Вагон вновь качнуло. Девицы переглянулись, отключили плееры, и между ними состоялся короткий диалог:

— Как этот быдляк достал!

— Ага. Столько времени впорожняк париться приходится…

— И молчелов нормальных тут нет.

— Не, ну бывают иногда. Сейчас на тачках никто почти не ездит — пробки.

— Ой… Смотри!

Это свистящим шепотом произнесла лупоглазая. Высокая напряглась:

— Что, что?

— У тебя за спиной стоит… такой… весь клевый. Не поворачивайся! Ты что, дура?

«Клевый — это я. Интересно, как бы они заговорили, если бы знали, что их слышно?» — усмехнувшись, подумал я.

Тут у высокой на запястье вспыхнул лиловым дешевенький «комок» на биоколлоидах. Я скосил глаза — по экранчику бежали строки новостных заголовков: «Температура Гольфстрима упала еще на градус. Холодные арктические воды, хлынувшие в Северную Атлантику…»; «В лаборатории компании Интел создан новый сверх производительный процессор с рабочей частотой…», «Газоконденсатное месторождение «Полюс» будут разрабатывать только российские компании», — заявил на заседании ВТО президент России Владимир Пу…», «Сто восемь человек погибло в ходе подавления властями беспорядков в штате Нью-Мексико…», «Британские ученые доказали: секс — лучшее лекарство от болезни Паркинсона…».

Она увидела, что я читаю ее коммуникатор и улыбнулась:

— Интересно?

Я улыбнулся в ответ:

— Ты гораздо интереснее.

— Да-а? И что же во мне такого интересного?

— Сапожки вот. Блинка. А если честно, то у тебя очень красивые глаза.

— Только глаза?

— Глаза — красивые. А фигура — бесподобная.

Ее подружка прислушивалась к нашему разговору. Пора было делать ход конем.

— Девчонки, может, познакомимся?

Они переглянулись, прыснули. Лупоглазая важно заявила:

— Я в метро не знакомлюсь.

— А давайте представим, что мы не в метро, а в клубе, — не сдавался я. — Ну так как? Мой номер…

Поезд начал тормозить, подъезжая к «Площади Свободы», бывшей «Октябрьской».

— Ой, нам выходить! — Девушки засуетились. Высокая одарила меня улыбкой и сунула в руку розовый стикер. Я глянул — строчка цифр и имя. Ура!

Вагон встал. Народ снова лег друг на друга. Девчонки опять захихикали и толкаясь, принялись пробираться к выходу. Двери зашипели, и состав тронулся, набирая ход. Ко мне протиснулась необъятных размеров тетка с огромным букетом роз. Естественно, для начала она ткнула мокрыми розами мне в лицо, а потом всем своим бегемочьим весом наступила на ногу.

Я взвыл от боли, и случайно «зацепленная» девчонка на время вылетела у меня из головы…

Вспомнил о ней я лишь после обеда. Шеф уехал встречаться с китайцами, а поскольку их офис находился на другом конце города, ясно было, что сегодня он больше не вернется. Народ, прикрываясь различными отмазками, начал потихонечку линять, и я не остался в стороне.

Впереди было еще полдня, и это время я собирался провести с максимальной пользой. Выйдя на улицу, я первым делом вытащил «комок» и нырнул на нашу комьюшку — поглядеть, чем дышит народ.

Народ дышал в полный рост. Singer выложил отчет с фотками о том, как покувыркался с двумя сестричками, снятыми вчера вечером в клубе, извращенец King-kong в своей обычной краткой манере изложил, как трахнул пьяную матюру-продавщицу, а разборчивый Losik отписал, что познакомился с моделькой и сегодня вечером «сделает» ее.

Да, мы такие. Пикаперы. Члены клуба имени господин Гедона. Мы ценим жизнь и спешим урвать от нее как можно больше. И я не собираюсь отставать от остальных. Где там номерок моей спортсменочки-смугляночки? Ага, вот он…

— Алло, привет! Это Олег (мое дежурное пикаперское имя). Помнишь, метро, вагон…

— Привет, помню.

— Как дела? Какие планы на вечер?

— Да никаких… А что?

«Ага, — подумал я. — Клюет…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги