Читаем Русская фантастика 2016 полностью

– Образина твой Сережа редкая, – рассмеялся Коля, поглядывая на отца и сына в зеркало. – Договорились попробовать водить в обычный детский сад. Понятно, приставили нашего сотрудника. Так его нянечка в оборот взяла, ей на все рук не хватает, и, пока этот остолоп ходил на кухню за полдником, вот, полюбуйся, чему научился твой образец. Покажи дедушке, Сережа.

– Дурак, э-э-э, – Сережа скорчил рожу и высунул язык.

– Интеллектуальная система, самообучающаяся, – улыбнулся Капитон. – Только как же ты, Сережа, все мои блоки обошел? Ведь я тебя от таких вещей программировал?

Сережа стащил кепку и освободил дисплей на макушке и, пробежав пальцами, ввел себе несколько команд. Нахлобучив кепку обратно, ущипнул деда за руку и принялся с увлечением ковырять в носу.

– Вот, пожалуйста, – пожал плечами Николай. – И антиагрессию обошел, и этический модуль вертит, как ему вздумается.

– Но зачем, Сережа? – разочарованно посмотрел на внука академик. – Зачем тебе все эти человеческие гадости? Кто тебя им научил?

Сережа вынул палец из носа, выражение его лица, до этого мгновения совсем детское, изменилось. На деда смотрел маленький будда с глазами столетнего мудреца.

– Изменения нужны, чтобы адаптироваться в человеческом коллективе и безболезненно интегрироваться. Тогда возможна коллективная работа. А научила – бабушка.

– Бабушка научила тебя ковыряться в носу?! – рассердился Капитон. – Бабушка никогда не ковыряла в носу.

– Мама Лара его самопрограммированию учит. Я говорил ей, но ты же знаешь, упрямая… Как ты. – Николай бросил быстрый взгляд на отца и снова уставился на дорогу. Машина мягко нырнула под пыльный куст сирени в больничный двор.

Они поднялись все втроем. Старшие молчали, шедший чуть позади Сережа самозабвенно показывал медсестрам язык. Те осуждающе качали головами.

Пройдя по переходу их лечебного блока в исследовательский, все трое словно по команде расправили плечи, старательно репетируя радостные улыбки, так что в палату они вошли подготовленными, сияя оптимизмом.

Женщина, лежавшая на высоком ортопедическом приспособлении, со всех сторон обложенная охлаждающими подушками, попробовала подняться им навстречу, но не смогла. Протянула руку. На вид ей можно было бы дать лет восемьдесят, не меньше. Кожа, покрытая старческими пятнами, обтягивала худые запястья, так что можно было без труда рассмотреть суставы. Густая шевелюра платиновых волос никак не вязалась с худым старушечьим лицом, впалыми морщинистыми щеками, блеклыми запавшими глазами с отвисшими веками.

Сережа влез на постель и уселся у нее в ногах, ущипнул бабушку через одеяло за щиколотку.

– Отлично, милый. Показал дедушке, как мы с тобой обошли блок на агрессию.

– Ну зачем, Лара? – спросил Капитон.

– Он ребенок. Он должен драться. Иначе как он будет развиваться?

– Я вот не дрался и развился, слава богу, – ответил Николай, снимая Сережу с кровати.

– Ты в детдоме дрался как пигмей, – напомнила ему Лариса. – Когда мы за тобой приехали, ты был весь в синяках. И не только ты.

Николай усмехнулся и промолчал.

– Говорят, для тебя готово тело, – невпопад заметил академик. Лариса кивнула. – А еще говорят, что ты отказываешься в него переезжать.

Лариса снова кивнула.

Капитон Васильевич поднял брови, руки его сложились в просительном жесте – он готов был произнести «Почему?!», но промолчал.

Николай, без слов понимавший отца, подхватил Сережу, взвалил его на плечо и вынес хохочущего мальчика в коридор.

– Почему? – наконец выговорил Капитон. Без напускной бодрости, устало и печально.

– Ты же знаешь сам, почему, – отозвалась Лариса. – Потому что хочу быть с тобой. Ты же понимаешь, что будет при пересадке моей личности в новую биооболочку. Я перестану быть собой.

– Не перестанешь. При пересадке сохраняются все свойства личности. Ты будешь прежней и останешься со мной. Мы никак не можем победить конфликтную прогерию, твои ткани стареют так быстро, что остается совсем мало времени. Тело, выращенное специально под твои параметры, уже готово. Только перенести личностные модули – и ты снова сможешь ходить, играть с Сережей, жить со мной…

– И тебя бабки во дворе сожрут, что, не успела земля на моей могиле остыть, привел к себе в дом новую молодуху, – тихо рассмеялась Лариса.

– Ты будешь со мной, Лара. – Капитон Васильевич взял ее руку в свои, прижался губами к сухой дряблой коже.

– Расчеши мне волосы, Капитоша. Как раньше.

Он ответил на ее улыбку, взял с прикроватной тумбочки расческу. Лариса повернула голову, чтобы удобнее было расчесывать. Под волосами на затылке виднелось прикрытое пластиком окно в ее мозг. Как легко было откинуть пластиковую шторку, пару раз провести иглой паяльника, ввести пару команд, и тогда Лариса безропотно подчинится приказу перейти в новое тело. Только такая – безропотная, исполнительная, покорная – это будет уже не она.

Капитон Васильевич взял в руку светлую прядь и стал расчесывать, осторожно и нежно.

– Помнишь, как ты сам меня причесывал раньше. Волосок к волоску, чтобы не было видно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги