Читаем Русская фантастика – 2018. Том 2 полностью

– Кто мы? – он опять удивленно уставился на меня. Я явно отвлекал его от чтения плейлиста. – Ты что, Дэн, дорогой. Мы как бы это… С другой стороны Луны – со светлой. Мы такими гадостями не занимаемся. А заметив, всеми силами стараемся помешать или хотя бы, научно говоря, локализовать последствия. Мы хорошие, Дэн. Ты своим поступком сегодня привлек наше внимание, и спасибо тебе огромное. Не только себя спас, но и многих других. У тебя, – он подмигнул заговорщически, – теперь очень хорошие перспективы наметились… Карьерный рост, так сказать. Но, – он провел рукой, охватывая радийный офис, – не в этих стенах, конечно. Несколько в других плоскостях. Карту, правда, мы изъяли, конечно. Сам понимаешь.

Наверное, я молчал минут десять. Переваривал. Утомленный последними днями, бессонными ночами, постоянной нервотрепкой, мозг очень трудно впитывал только что сказанное. Наконец впитал.

– Давайте я еще раз повторю все, что понял.

– Давай, – кивнул Ефим.

– Итак. Те, кто надо мной издевался, такие же ваши враги, как и мои. Они – темные, вы – светлые. Они эту пакость с услужением придумали и стали народ вербовать в свои ряды сатанинские, а вы благодаря мне теперь их планы проведали и на корню пресечете? Так, что ли?

– Немножко наивно изложено, но, по сути, верно.

– То есть вы – не убийца?

– Не приведи бог!

– И пришли сказать мне, что все кончилось?

– Именно.

– И что я крут?

– Как хребты Гималаев! – он усмехнулся.

Я откинулся на спинку дивана, даже не обратив внимания, что прижал спиной Ленкины ноги.

– Тогда я пошел? – сказал я, не двигаясь с места.

– Погоди… Можно одну просьбу… От благодарного, так сказать, слушателя.

Я пожал плечами, все еще не веря в свое счастье и ожидая подвоха.

– А вы разве слушаете нас?

– А как же? Радио слушаю. Всякое. Но врать не буду, «Одну волну» поймал только сегодня.

– Понятно. Так что надо-то? – я все еще был напряжен.

– Можешь мне одну песенку включить? Я никак ее в вашем плейлисте отыскать не могу… А копаться в чужом компе как-то нехорошо.

– Могу. Какую? – я вздохнул. Все радийшики знают, почему вздохнул.

– Вот кто поет, не помню – девчонка такая сексапильная… А песня про альбатроса… Там еще мелодия такая заводная…

Он напел несколько тактов. Ох, не надо было – напетый мотив от музыки был далек. Попробуем ухватиться за птицу.

– AronChupa, I’m an Albatraoz?

– Точно, она! Включишь?

– Легко. Только у меня тоже будет просьба… К этим, вашим… со светлой стороны.

– Хочешь новый контракт заключить? – поддел меня толстяк.

– Нет. Хочу, чтобы все, кто слышал мое сегодняшнее выступление, – забыли.

– Ах это! Давно сделано. И жена, и сестра, и все, кто был в этот момент на «Одной волне», помнят только музыку. Даже на сохраняемой записи эфира будут только песни и радостный голос Леночки.

– А Димка Шапошников?

– Все стерто, – деловито кивнул Добчинский. – Вы по-прежнему добрые приятели, все лишнее забыто.

– Стас?

– Вот с этим сложнее. Он уже, увы, не в нашей юрисдикции, так сказать. Но это его выбор, – пожал плечами Ефим.

Я запустил с «Волны» «Альбатроса» и пошел домой. Спать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги