Читаем Русская фэнтези 2009. Разбить зеркала полностью

После нашего короткого и сухого, вполне делового расставания — как я понимаю в стиле гномов, а не Кулакова, — я прилип к окну. Вся троица вышла из подъезда вместе и уехала в машине Кулакова. По крайней мере он был водителем. После этого я спрятал свой экземпляр договора в сейф и поехал в банк. Интернет интернетом, а в реальности гномовских денег хотелось убедиться на ощупь. Это у меня, может, глюки или наведенные мороки, а хорошего банковского работника никаким гипнозом не прошибешь.

Деньги оказались настоящими, и я, не откладывая, приступил к расследованию. Начал с самого начала: с установления того, кто там помер на Ворошилова сорок три и отчего. Благо Верочка Степанюк, у которой хранились все уголовные дела в горотделе нашей милиции, когда-то была моей однокурсницей, умницей и отличницей с добрым характером, у которой всегда можно было разжиться конспектом лекций. Сейчас она замужем за местным строителем-бизнесменом и благополучно воспитывала симпатичных двойняшек. То есть что они симпатичные и очень способные — это я уже усвоил за время наших предыдущих общений, а вот мальчики или девочки — никак запомнить не мог. Благо вопрос «Ну как дети?» позволял не уточнять признаки пола.

В красный дом на пересечении Двадцати шести Бакинских комиссаров с Двадцатью восемью панфиловцами я захаживал часто, поэтому дежурный только приветственно махнул мне из-за окошечка здоровенной ручищей, что одновременно означало узнавание, разрешение пройти и даже, возможно, пожелание чего-нибудь хорошего. Сегодня дежурил Трофимыч, с которым мы вместе выезжали в прошлом году на опознание замерзших алкашей.

Верочка была на месте, я ей предварительно позвонил. Сказали друг другу все стандартные слова про сколько зим, как там дети и что мне пора жениться и заводить детей самому. Про Ирину и наши с ней отношения Верочка ничего не знала, так что слова о моей женитьбе были просто нашей дежурной шуткой. Я узнал об очередных успехах вундеркиндов в школе и выразил восторг, но мальчики они или девочки — так и не понял. Не важно.

Да мы этого дела даже и не открывали, сказала Верочка, сейчас я тебе ксерокопию сделаю. Не полагается, конечно, но там все равно ни криминала, ничего. Что, родственники захотели узнать из-за кого бедная девчонка траванулась и ему морду надраить? Я промычал что-то невнятное и подвигал головой по диагонали, выражая одновременно и согласие, и отрицание — кто как поймет.

Ладыгина Наталья Николаевна, 19 лет, уроженка села Турово Алексинского района Тульской области, у нас в Арбатове официально зарегистрирована в общежитии медицинского колледжа (училище с подготовкой фельдшеров), на самом деле снимала однокомнатную квартиру на пару с одногруппницей по адресу: улица Ворошилова, дом сорок три, квартира девятнадцать. Рост — метр семьдесят пять, вес — шестьдесят пять, волосы русые мелированные, глаза серые. Признаки насилия и недавних сексуальных контактов отсутствуют. Признаки приема наркотиков и алкогольного опьянения отсутствуют. Отравление большой дозой крутых барбитуратов, таких, где что ни таблетка, то, считай, покойник. Флакон от барбитуратов обнаружен на стуле рядом с постелью, отпечатки пальцев только покойной. Постель предварительно застелена, покойница одета и при нормальном, умеренном и неповрежденном, макияже. Предсмертной записки нет. По показаниям подруг намекала на какое-то предстоящее ей крупное событие и скорое прощание. Отца нет, от матери приложено заявление с просьбой о закрытии дела, выдаче тела для захоронения по месту постоянной регистрации и отказ от претензий. По показаниям матери, а также подруги-соседки никакие ценности не похищены, поскольку таковых и не было. Дело закрыто за отсутствием состава уголовного преступления.

Ладно, сказал я Верочке, согласен, тут все понятно. На фотографии видно, что легла одетой и накрашенной, нарядившись для последнего парада. Странно, что записки не было: обычно или кончают с собой без записки, махнув на себя рукой, без сборов и макияжа, либо, уж если собираются и накрашиваются, то оставляют целое письмо, чтобы видели и пожалели, кого они потеряли и при жизни не оценили. Этакая прощальная примесь злорадства: вот помру, тогда-то вы у меня поплачете! Верочка — а на картинке видны обе руки, платье без рукавов, что, действительно только колечко, никакого браслетика не было?

Верочка пожала плечами. Сережа, ты же ребят знаешь, не станут они с покойницы снимать, даже если золото. Тем более хозяйка обнаружила первой, могла бы потом обратить внимание или родственники бы пожаловались. Сама хозяйка вряд ли что дорогое взяла: побоялась бы, что вторая девчонка или мать заметят.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги