– Вах! Как ты могла в этом усомниться? – даже обиделся Ашот. – А как твои профессиональные дела? – более серьезно спросил он. – Может, пойдешь ко мне в клуб хореографом?
И тут я рассказала, что затеяла свое дело. Но всю правду тоже не стала открывать. Я всем говорила, что это стилизованные японские танцы и песни в исполнении очень красивых девушек. Ашот задумался.
– Конкурентка, значит? – пошутил он. – Кто бы мог подумать, что такая хрупкая прелестная барышня захочет заниматься мужскими делами!
– Да что ты! – рассмеялась я. – Я и кадры-то найти не могу. Только офис сняла.
– И на чьей территории? – спросил он, тут же став серьезным.
– Этим занимался другой человек, – туманно ответила я, не желая называть фамилию родителя моей солистки.
– Ясно. А с кадрами я могу тебе дать один совет.
– Да? – сразу став внимательной, спросила я.
– У одного моего друга был танцевальный коллектив, этакая восточная экзотика. Понимаешь?
– Стриптиз? – напряглась я.
Такого сорта девушки меня интересовали в последнюю очередь.
– Ну почему ты, а?! – воскликнул Ашот, всплеснув руками. – Сразу о плохом думаешь, а?!
– Успокойся! Просто уточнила.
– Не совсем стриптиз. Просто современные танцы с эротической тематикой. И девушки, в основном, кореянки. Такие черноглазые, невысокие и гибкие. У них танец был с настоящим удавом, так они его втроем с трудом поднимали, – усмехнулся Ашот.
– И что с ними сталось? – нетерпеливо спросила я.
– Финансовый кризис, – хмуро ответил он. – Часто так бывает. Нет спроса, нет работы, нет и денег. В рекламу нужно вкладываться сразу. Три месяца они всего просуществовали. Потом, говорил я ему, кто же такие дела начинает в мае? Все на юга разъезжаются, светская жизнь затихает, и мы, конечно, страдаем. А приезжие не очень-то в наши заведения летом захаживают. Деньги экономят. Я тебе дам телефон одной из девушек. Зовут Нари. Ты уж сама с ней договаривайся.
Невысокая, очень изящная, кареглазая и белокожая Нари и ее светловолосая и сероглазая подруга Майя понравились мне с первого взгляда. Девушки, оставшись без работы, с радостью ухватились за мое предложение. И я начала с ними занятия в пустовавшей комнате. Достала лекции госпожи Цутиды и исправно вводила девушек в курс дела. На мое счастье они обе имели профессиональное хореографическое образование и к тому же умели играть на гитарах. Я принесла сямисэн и показала основные аккорды. Они быстро переняли приемы игры. А потом начали прилежно репетировать. Я видела, что они очень заинтересованы. К тому же на первой лекции я четко провела границы между гейшами и проститутками. Через две недели ежедневных занятий я, наконец, заметила, что у обеих появилось нужное мне выражение отрешенности и внутренней постоянной улыбки.
Как-то к нам заехал господин Ито. Я познакомила его с Лизой, Нари и Майей. Он вежливо поздоровался, потом внимательно осмотрел помещение.
– А тут у тебя что? – поинтересовался господин Ито, заходя в аудиторию, как мы ее сейчас называли.
– Пока с девушками занимаюсь, – сказала я. – Танцы репетируем и на сямисэне играем.
– Понятно, – задумчиво сказал он. – Впоследствии подумай над тем, чтобы проводить здесь чайную церемонию. Идеальное место.
Я запомнила его совет и решила поразмыслить об этом на досуге. Мы прошли в мой кабинет. Лиза принесла нам по чашке кофе и тут же удалилась.
– Когда думаешь приступить? – спросил господин Ито. – А то меня все спрашивают, почему я прячу очаровательную и таинственную Аямэ.
– Девушки почти готовы, насколько это возможно за такой короткий срок, – ответила я. – Но мастерство будут нарабатывать в процессе. Пока я ими довольна.
– Может, в начале ноября пожалуешь с ними ко мне на гранд-прием, который я устраиваю в своем загородном доме? Я решил оставить его за собой и на зиму. Официально вас представлю. Тебя, конечно, в качестве Аямэ. Я уже сам соскучился по милому набеленному личику моей гейши! – добавил он. И после паузы предложил: – И визитки раздашь. Как тебе?
– Идея отличная! Вы так добры ко мне, Ито-сан!
– И даже не догадываешься, насколько! – неожиданно рассмеялся он. – Я и кимоно из Токио привез. Но среднего класса, так что извини.
С ужасом я почувствовала, как мои глаза увлажняются. Господин Ито сразу засобирался.
– Я пришлю за вами машину, – пробормотал он, выходя из кабинета.
На следующий день от господина Ито доставили несколько необычайно красивых шелковых кимоно, два симисэна и коробки с гэта. Я пригласила профессионального фотографа, девушки загримировались, надели кимоно. Снимки получились удачными.
– И это я? – воскликнула смешливая Нари, когда фотографии доставили в офис.
– Я тоже супер! – сказала Майя, изучая свое изображение.
– Сейчас отдам их Лизе, и она сделает красивые портфолио, – проговорила я.
Потом задумчиво оглядела девушек.
– В таком виде и состоится ваш дебют на вечеринке у господина Ито. Но один нюанс: нужны псевдонимы.
– Мишель! – тут же пискнула Нари и запрыгала, хлопая в ладоши.
– Сюзанна! – подхватила Майя.
– Нет, девочки! Только – японские.
Они посмотрели на меня вопросительно. Нари получила имя Идзуми, а Майя – Сакура.