«Нужно было заставить его надеть пальто, – почему-то подумала я. – А то, не дай Бог, простудится. Надо же! – невольно улыбнулась я своим мыслям. – Я о нем беспокоюсь, словно добропорядочная жена. Но ведь он тоже заставил меня накинуть поверх кимоно мою шубку, как я не упиралась. Хотя короткий песочный мех колонка неплохо сочетается с зеленым шелком кимоно».
Я увидела, что Крис уже расплатился за цветы и идет к машине. Когда он сел рядом со мной на заднее сидение, то, отложив в сторону букетик маргариток, первым делом, воткнул мне в прическу раскрытый цветок орхидеи. Таксист обернулся и что-то восхищенно сказал, улыбнувшись мне. Крис закивал.
– Он говорит, что ты словно персонаж японской сказки, и он в восхищении, что в этот туманный день видит такую яркую красоту.
– Мерси, – сказала я, опуская веер на колени.
Таксист вновь обернулся и энергично закивал мне, улыбаясь до ушей.
Когда мы подъехали к нашему отелю, Лиза и Григорий уже стояли возле вестибюля. Увидев ее недовольное лицо, я не смогла сдержать улыбки. Лиза явно была рассержена, но сдерживалась на публике. Хмуро поздоровавшись, она уселась рядом со мной.
– Маргаритки для вас, прекрасная Елизавета, – сказал ей Крис.
– Спасибо, – улыбнулась она ему и резко повернулась ко мне. – Ты, я вижу, вновь превратилась в Аямэ, – констатировала Лиза. – А кто-то хотел отдохнуть! Не можешь без работы, да?
– Дорогая моя, – мягко ответила я. – Ты же знаешь, что гейша это стиль жизни. И мне хотелось сделать Крису приятное.
– О нем мы поговорим позже, – сухо сказала Лиза, – когда останемся наедине.
Григорий глянул на нее с явным испугом и сжался в углу. А Крис, сидящий впереди, обернулся и подмигнул мне.
– Никто тебя не боится, – улыбнулась я и сжала ее пальцы. – И мы едем отдыхать и веселиться. Крис знаком с владелицей чайного дома. Тебе тоже полезно будет посмотреть. Все-таки ты моя правая рука в агентстве. Может, что интересное для бизнеса увидишь.
– Вот-вот, – заметила Лиза, – а я о чем? Одна работа на уме!
Такси остановилось возле старинного здания в стиле барокко. Чайный дом занимал, по всей видимости, его первый этаж. Мы увидели светящиеся иероглифы названия, большие окна, закрытые бамбуковыми жалюзи и темные массивные деревянные двери, на которых были вырезаны очертания гор и ветки сосен. По обе стороны висели фонари. Между резных деревянных перекладин была натянута расписанная пейзажами ткань, которая красиво подсвечивалась изнутри. Ковролин темно-зеленого цвета закрывал тротуар от дверей до проезжей части.
– Надеюсь, обувь снимать не нужно, – проворчала Лиза, подавая руку Григорию и выбираясь из такси.
– Нет, конечно! – рассмеялся Крис. – Мы же в Париже, а не в Японии. Здесь все адаптировано, даже традиция!
Когда мы вошли внутрь и оставили верхнюю одежду в гардеробной, я приблизилась к большому зеркалу и глянула на себя. Прическа, конечно, была не традиционной, но все остальное вполне соответствовало.
«Все-таки хозяйка – японка, и не просто японка, а ока-сан! – подумала я, поправляя орхидею в волосах, – хотелось бы не ударить в грязь лицом».
Ока-сан – это «матушка» гейш.
Крис распахнул перед нами дверь, и мы вошли в зал. С удивлением я увидела, что это обычный ресторан, стилизованный под Японию. К нам бросился администратор и провел за свободный столик. Крис что-то спросил. Я услышала «мадам Ватанабэ». Администратор улыбнулся и кивнул. Григорий взял меню и, приподняв брови, стал изучать его. Лиза повернулась ко мне.
– А тут неплохо. И обычный на вид ресторан, – заметила она. – Я-то боялась, что нас усадят на пол, ноги калачиком, и вручат палочки для еды.
– Здесь есть еще несколько залов, – с улыбкой сообщил Крис.
– Да? – удивилась я. – И для чайной церемонии?
– Естественно, – кивнул он.
В этот момент к нам подошла пожилая японка и, поклонившись, спокойно сказала:
– Коннитива.
Она поздоровалась на японском, при этом смотрела на меня. Ее черное парадное кимоно с гербами было великолепно. Я молча наклонила голову. Крис встал, непринужденно поцеловал ее в щеку и что-то сказал. Она улыбнулась. Он быстро нас представил, причем меня, как Аямэ. Мадам Ватанабэ присела за наш стол, что меня немного удивило. Как оказалось, она прекрасно говорила на английском и французском. Дальше наше общение стало непринужденным и забавным, потому что мы, словно, жонглеры, перебрасывались словами на разных языках. При этом мадам Ватанабэ со мной говорила на английском, с Крисом на французском. А мы, что успевали, переводили для Лизы и Григория.
Как я поняла, это заведение состояло из нескольких залов. Непосредственно сам ресторан, в котором мы сейчас находились, помещение для проведения чайной церемонии, где обычно выступали ее гейши, и еще два зала для «VIP – клиентов», как выразилась мадам Ватанабэ. Когда официант принес кувшинчик с сакэ и крохотные, красиво оформленные бутерброды, она удалилась, пожелав нам приятного аппетита.
– Так оригинально оформлены стены, – заметила Лиза, оглядываясь по сторонам. – Я даже вначале решила, что это настоящий расписной шелк.