Читаем Русская комедия полностью

ХИМИКАТОВ. Мысленно вижу чеканные строки: «Одобрить почин по линии всеобщего покаяния»… Впервые от Колымы до Питера. Слезы, вопли, рыдания! (За кулисы.) Ассистенты, и-раз…

СВЕРЧКОВ. Нет уж, нет! Без бутафории. Вопить, плакать и рыдать зал будет натурально.

МИЗИНЧИКОВА (хнычет). Ну зачем плакать и рыдать? Так хорошо посидели — и вдруг на тебе: всё насмарку. Тушь, помада, хорошее настроение. Мужчины, мужчины, ну будьте козлами отпущения… без женщин!

ХИМИКАТОВ (в зал). Плачут и рыдают все! Только у нас!

СТЕКЛОТАРОВ (в театральной позе). Да будет великое покаяние! Даешь перестройку, пертурбацию и самую-самую истинную революцию… внутри себя!

«Э-э-э!»

ПОЖАРНЫЙ (вбегает). Разрешите доложить!

ХИМИКАТОВ. Вы же — по стихийным бедствиям. А тут — сама наша История!

ПОЖАРНЫЙ. Никак нет. Это наша канализация. Руководству неоднократно было доложено, что она находится в аварийном состоянии. Однако все заявки о срочном ремонте руководство оставило без внимания. И вот результат: канализацию с минуты на минуту прорвет.

«Э-э-э!»

Пауза. Первой приходит в себя Мизинчикова.

МИЗИНЧИКОВА (радостно, широко раскрывая объятия). Наша канализация! Всего-навсего. С самого начала и до конца. Альфа и омега. Наша родная, родненькая «ка»!

СТЕКЛОТАРОВ. Тьмутаракань, ты поняла? Никакого курьеза, никакого скандала, никакого чепэ. Просто неисправна канализация. Самая нижеследующая причина. Ниже пяточных шпор. Вот это уж действительно э-э-эврика!

СВЕРЧКОВ. Вот вам и вся тьмутараканская правда-разводочка. Развод у нас получается с Гоголем. (В своем ироническом стиле.) Пардон, Николай Васильевич: снимаем вас с афиши. Уж как вы нас стращали грандиозной бедой, а мы беду руками развели. Даже не руками, а унитазом.

ХИМИКАТОВ. Гениальный спецтрюк! Впервые в прошлом и в настоящем!

СТЕКЛОТАРОВ. Ну ж был денек… Какой неблагоприятный… Как в тысяча девятьсот таком-то. И эдаком… и таком-растаком… Но зато теперь… Никакого ринита, гастрита, и копчик — пистолетом. Даже жаба куда-то ускакала. Короче, не опи, а оп!

ХИМИКАТОВ (объявляет, как в цирке). Русский классический спектакль!

МИЗИНЧИКОВА. Сегодня, завтра, всегда.

СВЕРЧКОВ. Для завязки — наша вечная мечта о золотом унитазе.

ХИМИКАТОВ. Для интриги — ревизор из столицы.

СТЕКЛОТАРОВ. И Добчинский с Бобчинским всегда под рукой.

ХИМИКАТОВ. Я бы сформулировал иначе: буревестник новых бурь, глашатай новых эпох, трубадур новых исторических экспериментов.

«Э-э-э!»

МИЗИНЧИКОВА. Пожалуйста. В главной роли — наша канализация.

ХИМИКАТОВ. Вот вам и электрическое потрясение. Специнтрига успешно осуществлена!

СТЕКЛОТАРОВ. Стоп! А бах-бабах… лбом об пол… ну в смысле — покаяние?

МИЗИНЧИКОВА. Покаяние… (машет рукой) пока. В смысле — до свидания. (В зал.) Женщины! Сделали глазки! (Оглашает женский вердикт.) Правильно: ангелами будем в следующем сезоне. А сейчас нам и ведьмами хорошо. Особенно если в ступе, с помелом, да еще на «мерседесе».

СВЕРЧКОВ. Мужчины! Ушки на макушку! Грешим по-гусарски, по-драгунски, по-улански. А до покаяния, может, и не доживем.

СТЕКЛОТАРОВ. С золотым яичком да без покаяния. Воистину оптимистический финал!

ХИМИКАТОВ. Сплошное анти. Ну да ладно. Если герои не хотят каяться, злодею можно выйти из тени. Парад-алле!

Динамики словно с цепи сорвались: «Аф-аф-аф!»

ХИМИКАТОВ. И сальто-мортале, то бишь наоборот…

Динамики кричат наоборот: «Слава-ва-ва!»

СТЕКЛОТАРОВ. Ну что, Тьмутаракань? Пора занавес давать, а так хорошо, что и расходиться неохота.

Канализация меж тем буквально надрывается: «Э-э-э!» Снова вбегает ПОЖАРНЫЙ.

ПОЖАРНЫЙ. Авария!

МИЗИНЧИКОВА (отмахивается, как от мухи). Не первый раз замужем…

ПОЖАРНЫЙ. Потоп!

СВЕРЧКОВ (тоже благодушно). После шампанского хоть потоп…

ПОЖАРНЫЙ. Катастрофа!

СТЕКЛОТАРОВ. Авария, потоп, катастрофа, а как хорошо! Все наболевшие проблемы решены… Кто виноват?

СВЕРЧКОВ. Никто. У нас виноватых нет.

СТЕКЛОТАРОВ. Что делать?

МИЗИНЧИКОВА. Ничего. Нам делать абсолютно нечего.

СТЕКЛОТАРОВ. Над кем смеемся? Над собой?

ХИМИКАТОВ. Чтобы посмеяться над собой, надо встать перед зеркалом. (Как бы сделал это.) Тс-с! Сальто-мортале, то бишь диалектика… передо мной — образ танцующего верблюда!

СТЕКЛОТАРОВ. Ярко, выпукло, прямо Наполеон с тортом! Над собой пусть смеются эти… которые оттуда. А мы смеемся над верблюдом… Последний вопросик: смех сквозь слезы?

ХИМИКАТОВ. Лжеаттракцион. В нашей великой державе смеются до слез.

ВЧЕТВЕРОМ. Ха-ха-ха…

ПОЖАРНЫЙ. Караул! SOS! Занавес!

СТЕКЛОТАРОВ. Стоп, занавес! Мы еще долго будем смеяться. До слез.

«Э-э-э!»

ВЧЕТВЕРОМ. Ха-ха-ха!

«Э-э-э!»

ХИМИКАТОВ (в зал). Смеются все!

«Э-э-э!»

ВСЕ. Ха-ха-ха!!!

Перейти на страницу:

Все книги серии Самое время!

Тельняшка математика
Тельняшка математика

Игорь Дуэль – известный писатель и бывалый моряк. Прошел три океана, работал матросом, первым помощником капитана. И за те же годы – выпустил шестнадцать книг, работал в «Новом мире»… Конечно, вспоминается замечательный прозаик-мореход Виктор Конецкий с его корабельными байками. Но у Игоря Дуэля свой опыт и свой фарватер в литературе. Герой романа «Тельняшка математика» – талантливый ученый Юрий Булавин – стремится «жить не по лжи». Но реальность постоянно старается заставить его изменить этому принципу. Во время работы Юрия в научном институте его идею присваивает высокопоставленный делец от науки. Судьба заносит Булавина матросом на небольшое речное судно, и он снова сталкивается с цинизмом и ложью. Об испытаниях, выпавших на долю Юрия, о его поражениях и победах в работе и в любви рассказывает роман.

Игорь Ильич Дуэль

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Там, где престол сатаны. Том 1
Там, где престол сатаны. Том 1

Действие романа «Там, где престол сатаны» охватывает почти весь минувший век. В центре – семья священнослужителей из провинциального среднерусского городка Сотников: Иоанн Боголюбов, три его сына – Александр, Петр и Николай, их жены, дети, внуки. Революция раскалывает семью. Внук принявшего мученическую кончину о. Петра Боголюбова, доктор московской «Скорой помощи» Сергей Павлович Боголюбов пытается обрести веру и понять смысл собственной жизни. Вместе с тем он стремится узнать, как жил и как погиб его дед, священник Петр Боголюбов – один из хранителей будто бы существующего Завещания Патриарха Тихона. Внук, постепенно втягиваясь в поиски Завещания, понимает, какую громадную взрывную силу таит в себе этот документ.Журнальные публикации романа отмечены литературной премией «Венец» 2008 года.

Александр Иосифович Нежный

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Пьесы
Пьесы

Великий ирландский писатель Джордж Бернард Шоу (1856 – 1950) – драматург, прозаик, эссеист, один из реформаторов театра XX века, пропагандист драмы идей, внесший яркий вклад в создание «фундамента» английской драматургии. В истории британского театра лишь несколько драматургов принято называть великими, и Бернард Шоу по праву занимает место в этом ряду. В его биографии много удивительных событий, он даже совершил кругосветное путешествие. Собрание сочинений Бернарда Шоу занимает 36 больших томов. В 1925 г. писателю была присуждена Нобелевская премия по литературе. Самой любимой у поклонников его таланта стала «антиромантическая» комедия «Пигмалион» (1913 г.), написанная для актрисы Патрик Кэмпбелл. Позже по этой пьесе был создан мюзикл «Моя прекрасная леди» и даже фильм-балет с блистательными Е. Максимовой и М. Лиепой.

Бернард Джордж Шоу , Бернард Шоу

Драматургия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия
Пандемониум
Пандемониум

«Пандемониум» — продолжение трилогии об апокалипсисе нашего времени, начатой романом «Делириум», который стал подлинной литературной сенсацией за рубежом и обрел целую армию поклонниц и поклонников в Р оссии!Героиня книги, Лина, потерявшая свою любовь в постапокалиптическом мире, где простые человеческие чувства находятся под запретом, наконец-то выбирается на СЃРІРѕР±оду. С прошлым порвано, будущее неясно. Р' Дикой местности, куда она попадает, нет запрета на чувства, но там царят СЃРІРѕРё жестокие законы. Чтобы выжить, надо найти друзей, готовых ради нее на большее, чем забота о пропитании. Р

Lars Gert , Дон Нигро , Лорен Оливер

Фантастика / Хобби и ремесла / Драматургия / Искусствоведение / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Социально-философская фантастика / Любовно-фантастические романы / Зарубежная драматургия / Романы