Иным достался от природыИнстинкт пророчески слепой —Они им чуют, слышат воды{45}И в темной глубине земной…Великой Матерью любимый{46},Стократ завидней твой удел —Не раз под оболочкой зримойТы самое ее узрел…1862
«Утихла биза… Легче дышит…»
{47}
Утихла биза{48}… Легче дышитЛазурный сонм женевских вод —И лодка вновь по ним плывет,И снова лебедь их колышет.Весь день, как летом, солнце греет,Деревья блещут пестротой,И воздух ласковой волнойИх пышность ветхую лелеет.А там, в торжественном покое,Разоблаченная с утра,Сияет Белая гора{49},Как откровенье неземное.Здесь сердце так бы все забыло,Забыло б муку всю свою,Когда бы там — в родном краю —Одной могилой меньше было{50}…1864
«Как неразгаданная тайна…»
Как неразгаданная тайна,Живая прелесть дышит в ней —Мы смотрим с трепетом тревожнымНа тихий свет ее очей.Земное ль в ней очарованьеИль неземная благодать?Душа хотела б ей молиться,А сердце рвется обожать…1864
«О, этот юг, о, эта Ницца!..»
{51}
О, этот юг, о, эта Ницца!..О, как их блеск меня тревожит!Жизнь, как подстреленная птица,Подняться хочет — и не может…Нет ни полета, ни размаху —Висят поломанные крылья,И вся она, прижавшись к праху,Дрожит от боли и бессилья…1864
«Весь день она лежала в забытьи…»
{52}
Весь день она лежала в забытьи,И всю ее уж тени покрывали.Лил теплый летний дождь — его струиПо листьям весело звучали.И медленно опомнилась она,И начала прислушиваться к шуму,И долго слушала — увлечена,Погружена в сознательную думу…И вот, как бы беседуя с собой,Сознательно она проговорила(Я был при ней, убитый, но живой):«О, как все это я любила!»…………………Любила ты, и так, как ты, любить —Нет, никому еще не удавалось!О господи!., и это пережить…И сердце на клочки не разорвалось…1864
«Как хорошо ты, о море ночное…»
Как хорошо ты, о море ночное, —Здесь лучезарно, там сизо-темно…В лунном сиянии, словно живое,Ходит, и дышит, и блещет оно…На бесконечном, на вольном простореБлеск и движение, грохот и гром…Тусклым сияньем облитое море,Как хорошо ты в безлюдье ночном!Зыбь ты великая, зыбь ты морская,Чей это праздник так празднуешь ты?Волны несутся, гремя и сверкая,Чуткие звезды глядят с высоты.В этом волнении, в этом сиянье,Весь, как во сне, я потерян стою —О, как охотно бы в их обаяньеВсю потопил бы я душу свою…<1865>
«Певучесть есть в морских волнах…»
Est in arundineis modulatio musica ripis[5]
{53}