Читаем Русская поэзия XIX века. Том 2 полностью

Скорей, скорей топи средь диких волн развратаИ мысль и сердце, ношу чувств и дум;Насмейся надо всем, что так казалось свято,И смело жизнь растрать на пир и шум!Сюда, сюда бокал с играющею влагой!Сюда, вакханка! слух мне очаруйТы песней, полною разгульною отвагой!На — золото, продай мне поцелуй…Вино кипит во мне, и жжет меня лобзанье…Ты хороша! о, слишком хороша!..Зачем опять в груди проснулося страданьеИ будто вздрогнула моя душа?Зачем ты хороша? забытое мной чувство,Красавица, зачем волнуешь вновь?Твоих томящих ласк постыдное искусствоУжель во мне встревожило любовь?Любовь, любовь!., о нет, я только сожаленье,Погибший ангел, чувствую к тебе…Поди, ты мне гадка! я чувствую презреньеК тебе, продажной, купленной рабе!Ты плачешь? Нет, не плачь. Как? я тебя обидел?Прости, прости мне — это пар вина;Когда б я не любил, ведь я б не ненавидел.Постой, душа к тебе привлечена —Ты боле с уст моих не будешь знать укора.Забудь всю жизнь, прожитую тобой,Забудь весь грязный путь порока и позора,Склонись ко мне прекрасной головой, —Страдалица страстей, страдалица желанья,Я на душу тебе навею сны,Ее вновь оживит любви моей дыханье.Как бабочку дыхание весны.Что ж ты молчишь, дитя, и смотришь в удивленье,А я не пью мой налитой бокал?Проклятие! опять ненужное мученьеВнутри души я где-то отыскал!Но на плечо ко мне она склоняся дремлет,И что во мне — ей непонятно то;Недвижно я гляжу, как сон ей грудь подъемлет,И глупо трачу сердце за ничто!3
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия