Читаем Русская поэзия XIX века. Том 2 полностью

Все говорят, что ныне страшно жить,Что воздух заражен и смертью веет;На улицу боятся выходить.Кто встретит гроб — трепещет и бледнеет.Я не боюсь. Я не умру. Я днейТак не отдам. Всей жизнью человекаЕще дышу я, всею мыслью векаЯ жизненно проникнут до ногтей,И впереди довольно много дела,Чтоб мысль о смерти силы не имела.Что мне чума? Я слышу чутким слухомСо всех сторон знакомые слова:Вблизи, вдали одним все полно духом,Все воли ищут! Тихо головаПриподнялась, проходит сон упрямый,И человек на вещи смотрит прямо.Встревожен он. На нем так много летРука преданья дряхлого лежала,Что страшно страшен новый свет сначала.Но свыкнись, узник! Из тюрьмы на светКогда выходят — взору трудно, больно,А после станет ясно и раздольно!О! из глуши моих родных степейЯ слышу вас, далекие народы,И что-то бьется тут, в груди моей,На каждый звук торжественный свободы.Мне с юга моря синяя волнаЛелеет слух внезапным колыханьем…Роскошных снов ленивая страна —И ты полна вновь юным ожиданьем!Еще уныл ave Maria гласИ дремлет вкруг семи холмов поляна,Но втайне Цезарю в последний разГотовится проклятье Ватикана.Что ж? Начинай! Уж гордый Рейн восстал,От долгих грез очнулся тих, но страшен,Упрямо воли жаждущий вассалГрозит остаткам феодальных башен.На западе каким-то новым днем,Из хаоса корыстей величаво,Как разум светлое, восходит право,И нет застав, земля всем общий дом.Как волхв, хочу с Востока в путь суровыйИдти и я, дабы вещать о том,Что видел я, как мир родился новый!И ты, о Русь! моя страна родная,Которую люблю за то, что тутЗнал сердцу светлых несколько минут,Еще за то, что, вместе изнывая,С тобою я и плакал и страдалИ цепью нас одною рок связал, —И ты под свод дряхлеющего зданья,В глуши трудясь, подкапываешь взрыв?Что скажешь миру ты? Какой призыв?Не знаю я! Но все твои страданьяИ весь твой труд готов делить с тобойИ верю, что пробьюсь, как наш народ родной,В терпении и с твердостию многойНа новый свет неведомой дорогой!

1848

<p>«В пирах безумно молодость проходит…»</p>В пирах безумно молодость проходит;Стаканов звон да шутки, смех да крикНе умолкают. А меж тем не сходитС души тоска ни на единый миг;Меж тем и жизнь идет, и тяготеетНад ней судьба, и страшной тайной веет.Мне пир наскучил — он не шлет забвеньяДушевной скорби; судорожный смехНе заглушает тайного мученья!..

<1848-1849(?)>

<p>Арестант</p>

{119}

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия