Читаем Русская рулетка (сборник рассказов) полностью

— Пропавших мальчиков ищете? — как ни в чем не бывало спросил мужчина.

— Я не знаю… — с трудом ворочая языком, ответила ему девушка.

* * *

Из «Second hand'а» мужчина вышел спустя несколько минут. Одежду мальчика пришлось уложить обратно в сумку. Приглянулась ему, правда, и девушкина кожаная куртка. За нее тоже можно будет выручить немного денег. Хорошо, она была не в ней, а то бы совсем испачкала кровью. И газету он забрал. На память. «Смышленый, однако, был мальчик, — подумал мужчина с некоторой долей восхищения. — Почти как я в детстве».

КОВАРНАЯ ВЕЛДА

Едва только Велда позвонила, Джек Хиггинс, не долго думая, схватил с туалетного столика свой дежурный саквояж с медицинскими инструментами и выскочил за дверь.

Вечерело, низкие грозовые тучи закрыли все небо, но это не остановило его. Он быстро выгнал из гаража свой старенький «шевроле», закрыл за ним ворота и сразу же вырулил на грунтовку, ведущую к шоссе на Блекстаун.

Велда и Рон Келик жили в трех милях от Блекстауна в небольшом укромном домике. Сам Джек некогда посоветовал им поселится в этом лесном районе: Рон часто болел, и свежий воздух был ему на пользу.

Почти два года знаком с четой Келик Джек Хиггинс. Они как-то сразу сдружились, и вскоре их дружба переросла в сердечную привязанность. Именно поэтому так тревожило Джека обострение отношений в близкой ему семье Келик в последнее время. Это могло убить Рона, а Велда порою бывает такой неосмотрительной…

Первые дождевые капли разбились о лобовое стекло, сердце Джека сильно заколотилось в недобром предчувствии. Кто-то будто подгонял его: быстрее, быстрее… Неужели с Роном действительно случилось что-то страшное? Джек не хотел в это верить, но встретившая его на пороге своего дома Велда была вся в слезах, и это усилило его опасение.

— Что? Что? — только и смог произнести он, выбравшись из машины и быстро подбежав к открытой Велдой двери.

— Я не знаю, Джек, я не знаю, — неудержимо рыдала Велда и буквально тряслась от озноба. — Он был нормальный, совершенно нормальный, а потом как изменилось все: он стал задыхаться, покраснел, и его глаза… его глаза… О Боже, Джек, что мне делать? Что мне делать, Джек, я не знаю…

— Прежде всего, не паниковать, — вошел в прихожую Джек. — Где он?

— В гостиной. Мы как приехали, я ушла на кухню, а он остался там. Потом слышу: кричит, задыхается, как тогда, помнишь, пару месяцев назад, когда у него был приступ? Я думала, это больше не повторится, и вот — на тебе…

Велда была напугана, Джек попытался ее успокоить:

— Мне надо его осмотреть. Ты не вызывала «скорую»?

— Я сразу набрала твой номер, Джек. Разве «скорая» приедет раньше? И потом, нужна ли она здесь?

Велда была права, «скорой» тут делать нечего: Рон Келик мертв. И скорее всего, от апоплексического удара. Об этом говорило и красное опухшее лицо покойника и его налитые кровью выпученные глаза. Гипертония все-таки убила его. Как, впрочем, и его отца. Рон рассказывал Джеку об этом.

— Давно это случилось? — спросил чисто машинально Джек.

— С полчаса назад. Я и не думала, что это может быть так страшно.

— Тебе нужно успокоиться, расслабиться. Я дам тебе успокоительное, станет полегче. У тебя есть вода? На, прими сразу же, я пока внимательнее осмотрю Рона, — протянул Джек Хиггинс Велде пару таблеток.

— Нет, Джек, зачем, разве здесь не все ясно? Он же умер своей смертью. Ты мог бы дать заключение, чтобы утром я связалась с похоронным бюро? Я не смогу и часа провести с ним… таким… наедине.

Джек непроизвольно поднял глаза на Велду. Что-то неестественное прозвучало в ее голосе, какая-то фальшь. Может, ему показалось?

— И все же я осмотрю его, Велда, так велит мне долг.

— Конечно, Джек, ты ведь все-таки врач.

Она взяла с журнального столика графин с водой и стала наливать в стакан. Руки ее при этом дрожали, она с трудом заставила себя их унять. Это не осталось незамеченным Джеком. Конечно, не будь он врачом, он списал бы все на ее потрясение, но ведь потрясения у Велды не было, Джек это видел, тогда что же происходит? Почему она так себя ведет?

Джек наклонился над телом утопленного в кресле Рона. Предчувствие чего-то ею недосказанного не покидало его. В процессе осмотра он несколько раз поднимал голову. Она ни на секунду не сводила с него глаз. Ее лицо выражало страх.

«Чего она боится?» —  подумал Джек Хиггинс и чуть не вскрикнул: за ухом покойника он увидел маленькую бордовую точку, похожую на след от укола. Джек снова поднял глаза на Велду. Она была бледнее бледного.

— Что? — спросила, перехватив его взгляд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адвокат. Судья. Вор
Адвокат. Судья. Вор

Адвокат. СудьяСудьба надолго разлучила Сергея Челищева со школьными друзьями – Олегом и Катей. Они не могли и предположить, какие обстоятельства снова сведут их вместе. Теперь Олег – главарь преступной группировки, Катерина – его жена и помощница, Сергей – адвокат. Но, встретившись с друзьями детства, Челищев начинает подозревать, что они причастны к недавнему убийству его родителей… Челищев собирает досье на группировку Олега и передает его журналисту Обнорскому…ВорСтав журналистом, Андрей Обнорский от умирающего в тюремной больнице человека получает информацию о том, что одна из картин в Эрмитаже некогда была заменена им на копию. Никто не знает об этой подмене, и никому не известно, где находится оригинал. Андрей Обнорский предпринимает собственное, смертельно опасное расследование…

Андрей Константинов

Криминальный детектив