Если страна прикажет быть Хильбудием, у нас Хильбудием становится любой…
Но тут приходит послание от императора Юстиниана. Тот предложил антам —
— а также пообещал, что —
Литы великодушно согласились на город и на деньги. Выдвинув лишь одно условие: вдобавок оставить им ещё и Хильбудия. Наделив его уже официальными полномочиями.
Уж неизвестно, в каком изумлении пребывал император, узнав о таком повороте судьбы убитого стратига, но согласие своё на прибытие того в столицу дал. Чтобы утвердить в новой должности.
И тут фальшивому Хильбудию не повезло. То ли так совпало, что замешалось посольство в набег на Империю, что как раз учинили славяне, то ли попало оно под горячую руку тех, кто тот набег пресекал, — но тут несчастного авантюриста поневоле и арестовали. Правда немедленно выплыла наружу, и парня бросили в тюрьму.
И за что?
По вернёмся к антским именам.
В русском написании ранневизантийское произношение можно передать примерно так:
Конечно, многим при таком написании сразу видна достаточно прозрачная славянская этимология по крайней мере некоторых имён:
В таком виде они и даются в русских переводах. Но картину портят неславянские формы —
и —
Готист wiederda загадку эту решает через толкование известных антских имён из… готских элементов! —
И с учётом этой весьма основательной реконструкции трудно присвоить приоритет «славянской» этимологии перед «готской». По меньшей мере они равноправны.
Но лингвисты-германисты убедительно опровергают даже такое допущение:
— γεζας как передача славянского *-гость необъяснима, «учитывая большое количество примеров, когда слав. *gost— (resp. герм. *gast— в личных именах) передаётся через — γαστ— и никак иначе». Варианты с вторым элементом слав. *-jězd-, -jéž— также ненадёжны, т. к. предполагают слишком вольную трактовку греческого написания. В то же время под это написание прекрасно подходит герм. *-gaiza— «копьё» (ср. Γεζέριχος = *Gaizareiks). Что касается первого элемента Δαβρα-, то несмотря на то, что «от сопоставления [его] с *Dobro-, действительно, нелегко отказаться, имя, по-видимому, не славянское». <…> Относительно «Всегорда» отмечается, что «праслав. *gw(h>… не могло отразиться как — γαρδος (ожидалось бы — γορδος, -γουρδος)». Композит *Vĩsegŭrdŭ у славян также не засвидетельствован.
То есть анты — германцы?
А Бож?
Кто такой Бож, имя которого Иордан передаёт через Boz (в некоторых рукописях Booz и Box), сказать сколько-нибудь связно невозможно.
Конечно, та самая параллель Бож — Бус, о которой мы говорили, очень симпатична. Неслучайно сам академик А. А. Шахматов выступал за такой вариант. Но есть немало историков, которые такую связь отрицают, а кое-кто и вовсе считает весь рассказ о Боже выдумкой. И аргументация их подчас тоже убедительна.
Но историки вообще такой народ — на двух учёных приходится три мнения. И потому мы не встанем ни на чью точку зрения. А сформулируем вместо этого мысль, которая будет опираться на два аргумента.