Видит Матрена – кузнец, нахмурясь, в сторонку отошел, своим делом занимается, воры – воруют, купцы – торгуют,[57]
всё идет по-старому, как в дядины времена, а герой – измывается, допрашивает ежедень:– Я тебе – кто?
Да в ухо ее, да за косы!
Целует его Матрена, ублажает, ласковые речи говорит ему:
– Милая ты моя Гарибальди итальянская, Кромвель ты мой аглицкий, Бонапарт французский!
А сама, по ночам, плачет тихонько:
– Господи, господи! Я думала – и в сам-деле что-нибудь будет, а оно вот что вышло!
Позвольте напомнить, что это – сказка.
Комментарии
Впервые напечатано в издании: М. Горький. Русские сказки. Berlin, I. Ladyschnikow Verlag, ‹1912› (сказки I, II, IV–XI); а также: в журнале «Современный мир» (СМ),
1912, № 9, стр. 1 – 33 (I, II, IV–X), под заглавием «Сказки»; III – в газете «Русское слово», 1912, № 290, 16 декабря; XI – в газете «Правда», 1912, № 131, 30 сентября; XII – в газете «Свободные мысли», 1917, № 1, 7 марта; XIII – в газете «Новая жизнь» (НЖ), 1917, № 1, 18 апреля; XIV – там же, № 5, 23 апреля; XV – там же, № 7, 26 апреля; XVI – там же, № 68, 7 июля. В 1917 г. сказки I–XVI вышли отдельной книгой: Mаксим Горький. Русские сказки. Berlin, I. Ladyschnikow Verlag, ‹1917›.В Архиве А. М. Горького хранятся:
1. Машинопись сказок I, II, IV–XI с авторской правкой и подписью. Заглавие «Русские сказки» вписано Горьким. Правка незначительная. Машинопись – АМ1
послужила наборным экземпляром для первого отдельного издания И. П. Ладыжникова (Л1) (ХПГ-45-6-1).2. Машинопись сказки III с авторской правкой – АМ2
. Заглавие и подпись (машинописные) зачеркнуты синим карандашом. Машинопись прислана Горькому в 1915 г. из редакции газеты «Русское слово» (ХПГ-45-6-2).3. Машинопись сказки VII с авторской правкой синим и красным карандашами для журнала «Колхозник» (1935) и подписью «М. Горький» – АМ3
. Правка фиолетовыми чернилами – редакторская (ХПГ-45-6-3).4. Машинопись сказки XIII с незначительной авторской правкой, отражающей раннюю стадию работы – AMt
(ХПГ-45-6-4).5. Машинопись сказки XIV с незначительной авторской правкой. Отличается от окончательного текста – АМЬ
(ХПГ-45-6-5).6. Печатный текст второго отдельного издания И. П. Ладыжникова (Лг
) с авторской правкой для К (ХПГ-45-6-6).7. Печатный текст сказки VII из собрания сочинений Гр,
стр. 173–176, без помет (ХПГ-45-6-7).8. Печатный текст сказки VII Гр,
стр. 173–176. Заглавие – «Сказка» (рукой неустановленного лица) (ХПГ-45-6-8).Сказки I, II, IV–VI, VIII–XVI печатаются по К,
а сказки III и VII по АМ%, АМ3 со следующими исправлениями:Стр. 185, строка 16:
«фамилию министра – Коковцев» вместо «фамилию министра» (по Лг и К).Стр. 186, строки 28–29:
«с надеждой и со страхом спросил он» вместо «с надеждой спросил он и со страхом» (по тем же источникам).Стр. 189, строка 39:
«Простился с ним писатель» вместо «Простился с ним» (по АМХ и СМ).Стр. 190, строка 35:
«Кто-то от публики» вместо «Кто-то из публики» (по АМХ, СМ, Лх).Стр. 193, строка 17:
«шишки вскочили» вместо «шишки выскочили» (по СМ).Стр. 193, строка 31:
«Браллиант вы мой» вместо «Бриллиант вы мой» (по АМХ, СМ, Л1 г).Стр. 194, строка 12:
«Хотя Некрасов» вместо «Некрасов» (по АМХ и СМ).Стр. 194, строка 28:
«Да потом еще» вместо «а потом еще» (по СМ п Лх 2).Стр. 196 , строка 20:
«что-нибудь духоподъемное» вместо «что-нибудь худоподъемное» (по АМХ и СМ).Стр. 204, строка 4:
«для них недосягаемы» вместо «для них недосягаемые» (по всем другим источникам).Стр. 232, строка 41:
«с миллионом исделаю» вместо «с миллионом и сделаю» (по всем другим источникам).Стр. 234, строки 28–29:
«Пьянство вокруг бабы» вместо «Пьянство вокруг, бабы» (по НЖ).
Горький начал работать над «Русскими сказками» в конце 1911 г.[58]
14 (27) декабря он сообщил Е. П. Пешковой: «Пишу „сказки"…» (Архив Г1Х, стр. 131). В то же время он уведомил Н. А. и Т. В. Румянцевых: «…начал писать „русские сказки", кои будут печататься в питерском журнале „Запросы жизни"» (Архив А. М. Горького, ПГ-рл-37-29-13).С замыслом «Русских сказок» связаны письма Горького Е. П. Пешковой от 17 (30) января и от 30 января (12 февраля) 1912 г. В первом из них дана резкая характеристика некоторых писателей, в частности, Арцыбашева; во втором говорится об общественно-политической атмосфере в России: «События слагаются таким кольцом, что их угрожающий характер должен бы и мертвых воскресить, а у нас – всё спокойно. Никто ничего не чувствует, кроме мерзавца Струве, который метит на роль Каткова. Вот она „эволюция" русской души от Герцена к Каткову! Очень тяжело и жутко» (Архив Г1Х
, стр. 135).