Читаем Русский дух в стране самураев полностью

Найти университет, в котором проходил экзамен, не составило труда, ведь сотни китайцев тоже направлялись туда. Среди всех сдающих иностранцев лишь небольшой процент был из Европы, Индии или каких-то других стран. На самом деле не все азиаты, которые приезжают в Японию, – китайцы, среди них также корейцы, вьетнамцы, тайцы и многие другие, но все-таки из-за того, что большая часть – граждане Поднебесной, другие заметны меньше.

На ваучерах, которые раздали в школе незадолго до экзамена, было написано мое имя, сдаваемый уровень и номер экзаменуемого. Прямо при входе в университет (а я сдавал экзамен в одном из филиалов Государственного Токийского университета) был установлен большой информационный стенд, на котором можно было найти себя по номеру и узнать аудиторию.

Мой класс находился на втором этаже, из окна которого открывался вид на главные ворота и покрытый мхом фонтан. Места в аудитории также имели свои номера, поэтому, сверив свой номер на ваучере с номером на столе, я сел за парту практически в самом конце просторной аудитории. Помещение по размеру было, наверное, как четыре стандартных класса в российских школах.

Помимо меня, в классе было всего несколько европейцев, которые, явно нервни-чая, повторя ли какие-то записи в тетрадях. Я их очень хорошо понимал, ведь я сам так нервничал, что живот начинало скручивать. Скоро будет известен результат моих ежедневных многочасовых занятий японским. Успешно сданный третий уровень позволит мне подрабатывать в каком-нибудь приличном месте, а это тоже было мне необходимо.

Чтобы отвлечься от всех ненужных мыслей и как-то снять напряжение, я решил воспользоваться MP3-плеером. Знаете, у меня есть такая привычка: когда нужно сконцентрироваться или, наоборот, немного отдохнуть от мыслей, я включаю на плеере запись звука дождя. Я слушаю, как падают капли, как дождь барабанит по крышам домов, слышу раскаты грома вдалеке, и на душе сразу становится спокойно, словно при штиле. Попробуйте послушать.


Запись звука дождя


Через какое-то время в класс вошли четыре человека в строгих костюмах, и минут через пять начали экзамен. Сначала они рассказали правила проведения экзамена, затем проверили, чтобы все сидели на своих местах и уже потом раздали каждому задания с бланком ответов. Открывать тест не разрешили, но попросили пока что написать свое имя и еще раз проверить, чтобы совпадали номера на ваучере и бланках. Когда пришло время, пожилой мужчина в очках вышел вперед и сказал всего одно слово – «Начинайте». Так начался мой первый в жизни экзамен на определение уровня владения японским языком, который покажет результат моих занятий.

В первой части были задания на знание иероглифов, их чтение и в целом на активный словарь. Иногда нужно было вставить пропущенное слово или расставить части предложения в правильном порядке. После небольшого перерыва началась вторая часть заданий, в которой проверялось умение понимать и анализировать текст. И в самом конце наступило время аудирования – заключительной третьей части заданий. Оказалось, что я понимаю все, что слышу, словно говорят по-русски, а не по-японски. Задание на аудирование показались мне невероятно простыми, и я даже сначала подумал, что они ошиблись и взяли запись для более простого уровня.

Экзамен закончился. Настроение было просто отличным, ведь, как говорится, отстрелялся и дальше оставалось только ждать. Я уже не мог никак повлиять на свою писанину, а результаты должны были прийти только через два с лишним месяца. Вне зависимости от результатов экзамена я не собирался опускать руки и прекращать усиленно заниматься. Но раз уж в этот раз я постарался, то можно было сделать себе небольшой подарок и сходить в приличный ресторан. Что я и сделал.

Еда в Японии

Говоря о японской кухне, многим сразу приходят на ум суши, роллы или другие продукты, так или иначе связанные с рыбой и рисом. Не буду кривить душой, я и сам так думал до того, как приехал в Страну восходящего солнца. На самом деле японцы едят очень разнообразные блюда, которые сочетают в себе все привычные нам продукты, будь то картошка, мясо или салаты.

Представление о том, что в Японии едят одни лишь суши, не более чем стереотип. Вообще, суши японцы едят в основном в ресторанах и дома их готовят нечасто. Популярны такие блюда, как гюдон, темпура, рамен, удон, соба, кацудон и многие другие. В любом японском продуктовом магазине продается мясо всех видов, обычные овощи, фрукты и многое другое. Конечно, ассортимент слегка отличается от привычного нам в России, но вы сможете без проблем из японских продуктов приготовить супы, горячие блюда, салаты, в том числе оливье, и многое другое.

Другое дело, что цены на некоторые продукты уж очень недружелюбны.

Цена на овощи и фрукты в России обычно идет за килограмм, но в Японии практически всегда пишут стоимость только за одну штуку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тропою испытаний. Смерть меня подождет
Тропою испытаний. Смерть меня подождет

Григорий Анисимович Федосеев (1899–1968) писал о дальневосточных краях, прилегающих к Охотскому морю, с полным знанием дела: он сам много лет работал там в геодезических экспедициях, постепенно заполнявших белые пятна на карте Советского Союза. Среди опасностей и испытаний, которыми богата судьба путешественника-исследователя, особенно ярко проявляются характеры людей. В тайге или заболоченной тундре нельзя работать и жить вполсилы — суровая природа не прощает ошибок и слабостей. Одним из наиболее обаятельных персонажей Федосеева стал Улукиткан («бельчонок» в переводе с эвенкийского) — Семен Григорьевич Трифонов. Старик не раз сопровождал геодезистов в качестве проводника, учил понимать и чувствовать природу, ведь «мать дает жизнь, годы — мудрость». Писатель на страницах своих книг щедро делится этой вековой, выстраданной мудростью северян. В книгу вошли самые известные произведения писателя: «Тропою испытаний», «Смерть меня подождет», «Злой дух Ямбуя» и «Последний костер».

Григорий Анисимович Федосеев

Приключения / Путешествия и география / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза