Читаем Русский язык и культура речи полностью

Только в условиях более широкого контекста можно различать некоторые предложения с сочетаниями тоже – то же, также – так же: он тоже тихо шептал (и он тихо шептал) – он то же тихо шептал (то же самое тихо шептал). Примечание: слитно пишется тоже в роли частицы: тоже мне специалист!

Союзы причем и притом пишутся слитно в отличие от сочетаний предлога с местоимением при чем и при том. Первые имеют присоединительное значение (в добавление к этому): Работа важная, причем срочная. Сочетание при том определяет следующее далее существительное: При том институте имеются подготовительные курсы.

Союз зато и наречия затем, зачем, отчего, оттого, почему, потому, поэтому, посему, почем пишутся слитно в отличие от соответствующих сочетаний предлогов с местоимениями. Например: Задача сложная, зато интересная. – Наказывают за то, что нарушаются законы.

Союз итак (в значении вводного слова «следовательно») пишется слитно в отличие от сочетания союза и с наречием так; ср.: Итак, ее звали Татьяной. – И так они старели оба. Как показывает последний пример, нужный смысловой оттенок выражается также при помощи пунктуации (отсутствие запятой).

Раздельное написание союзов. Пишутся раздельно (без дефиса) пояснительные союзы то есть, то бишь: пили по-обыкновенному, то есть. очень много; третьего дня, то бишь на той неделе, будет дело делаться.

Пишутся раздельно сложные союзы потому что, так как, так что, для того чтобы, как будто, тогда как и др.: Я вздохнул глубже и поскорее поспешил проститься, потому что ехал по весьма важному делу. (Н. В. Гоголь).

31. Правописание частиц

Раздельное написание частиц. Частицы бы (б), ли (ль), же (ж) пишутся раздельно, за исключением тех случаев, когда они входят в состав целых слов (чтобы, неужели, даже и др.): пришел бы, если бы, если б, мог ли, всегда ль, однако же, однако ж, вот же ж ты какой! Раздельно пишутся частицы будто, ведь, мол и некоторые другие.

Дефисное написание частиц. Пишутся через дефис частицы (аффиксы) -то, -либо, -нибудь, кое– (кой-) и -таки, -ка, -с, -де, -тка, -тко. Например: кто-то, что-либо, какой-нибудь, кое-чей, присядьте-ка, на-ка, на-кась, ну-ка, ну-кась, нате-ка, на-тка, на-ткась, попляши-тка, ну-тка, гляди-тко, да-с, нет-с, он-де.

Частица -то присоединяется дефисом к местоимениям и наречиям не только в тех случаях, когда она придает им значение неопределенности, но и когда они приобретают эмоциональный оттенок. Например: высоко летает, да где-то сядет? (поговорка). Посмотрим, как-то он обо мне печется. То же в слове как-то перед перечислением однородных членов предложения: Гости говорили о многих приятных и о полезных вещах, как-то: о природе, о собаках, о пшенице, о жеребцах, о жизни.

Если частица -то попадает в середину сложного слова, части которого соединяются дефисом, то дефис пишется только перед частицей, а после нее опускается.

Например: нежданно-то негаданно никто не подходит; шуры-то муры ваши с сестрой моей я вижу. (И. С. Тургенев)

Частица кое– (кой-) если отделяются от местоимения предлогом, пишется отдельно: кое с кем, кое в чем, кой о чем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шпаргалки

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука