Сочетание
7. Недопустимость лишних слов и тавтологии (обозначения того же предмета, явления другими словами). Например, в предложении
Примером тавтологии являются сочетания
8. Соответствие сокращений слов, используемых в текстах документов, а также в других реквизитах, действующим правилам орфографии и пунктуации, требованиям государственных стандартов.
При перечислениях (только в конце предложения) допускаются сокращения
Могут сокращаться названия ученых степеней и званий, а также наименования должностей:
Слово «город» сокращается до буквы г. (с точкой), но это слово и его сокращение, как правило, не употребляются применительно к Москве и Санкт-Петербургу.
Сложные слова, первой частью которых являются числительные, пишутся смешанным способом, через дефис:
Должны использоваться только узаконенные сокращенные названия организаций, учреждений, предприятий, структурных подразделений и т. д.:
9. Необходимость различения категорий одушевленных и неодушевленных существительных. Например, объявление
10. Тенденция к утрате местоимения
Следует правильно использовать и местоимение
11. Употребление вводных слов и оборотов, снижающих напряженность тона изложения. Так, фраза
12. Использование в официальной письменной речи форм обращения, самой распространенной из которых является
Обращение, содержащее имя и отчество, приобретает несколько личный характер; включение же в формулу обращения фамилии адресата придаст тексту документа вежливо-официальный характер.
13. Использование заключительной формулы вежливости. К сожалению, при составлении российских деловых писем не всегда придерживаются этого правила речевой культуры. В зарубежных стандартах заключительные формулы вежливости являются обязательными в деловой переписке.
Вместе с тем не все рекомендации западных специалистов (по крайней мере, их интерпретация переводчиками) подходят для российского делового письма. Так, считается, что заключительная формула вежливости должна соответствовать форме приветствия в начале письма[7]
. Формальное следование этому правилу зарубежного письма привело к распространению «тавтологического» этикета в российской письменной коммуникации:14. Объективность содержания официального письма, что обусловливает, как правило, нейтральность тона изложения. В деловой переписке не допускаются иронизирование, проявление грубости и т. п. Однако не следует впадать и в другую крайность, демонстрируя чрезмерную вежливость