Читаем Русский язык и культура речи. Шпаргалка полностью

С момента, когда оратор входит в зал, начинается его взаимодействие с аудиторией. То, как человек идет к трибуне, какую позу он принимает, может сказать о его желании или нежелании представлять доклад, о страхе или волнении, о его безразличии к происходящему. Нельзя сразу же обрушивать на слушателей поток информации, необходимо выдержать паузу, во-первых, для того, чтобы аудитория могла изучить оратора, его внешность, одежду, во-вторых, для того, чтобы говорящий наладил так называемый молчаливый контакт, пытаясь уловить общее настроение.

Излишняя жестикуляция раздражает, умеренная и правильно используемая – помогает точно и ясно воспринять смысл сказанного, понять чувства и эмоции оратора.

59 ПЕРЕХОД ОТ УСТНОГО ТЕКСТА К ПИСЬМЕННОМУ: ЗАПИСЬ УСТНОГО ВЫСТУПЛЕНИЯ, ПРОТОКОЛ СОБРАНИЯ

Как известно, речь существует в двух формах: устная речь и письменная речь. При выступлении оратор может читать доклад. Переход от письменной речи к устной, если, к примеру, его прервали, возможен без затруднений. Говорящий знает, к чему он вернется. Обратный же процесс может вызвать затруднения, прежде всего с психологической точки зрения. Выступая, оратор держит в голове план изложения (иногда перед глазами может лежать листок стези-сами). В этом случае гораздо труднее вернуться к начатой мысли, если доклад был прерван.

Воспринимая речь на слух, человек перерабатывает полученную информацию и облачает ее в письменную форму. Как правило, выступление не конспектируется слово в слово. Здесь применяется так называемый метод стенографии. Профессионал справится с этим без труда, но такому умению надо учиться. Если слушатель не обладает подобными навыками, то в данном случае его основной задачей является выявление основных моментов, выделение главной идеи сказанного. Из-за упущения того или иного момента конспект может содержать изменения, потерять нужный смысл.

Вот некоторые пункты, на которые следует обратить внимание, чтобы конспектирование стало более легким.

1. Словесное оформление текста. В данном случае речь идет о том, что, если на руках имеется текст выступления, его восприятие и понимание будут легче.

2. Восприятие текста. Доклад необходимо не просто слушать, но и понимать, о чем, собственно, идет речь. Сложным является момент, что каждый человек индивидуален и понимание и осознание картины мира у каждого свое. При восприятии речи другого человека могут возникнуть непонимание или неприятие каких-либо идей, тезисов. Главное – правильно реагировать на сказанное оратором.

3. Осмысление изложенного. Данный момент связан с психологическими, физиологическими особенностями слушателя, а также, безусловно, с уровнем образованности и эрудированности человека.

4. Выражение воспринятой информации в системе знаков, иначе говоря – запись изложения. Надо отметить, что и здесь возможны трудности, поскольку каждый может выбрать те или иные слова, и смысл высказывания может измениться.

Проще обстоит дело с оформлением протоколов собрания. Каждый деловой документ имеет определенные стандарты построения. Как правило, протоколы составляют секретари. Главным образом они должны записать определенные решения, принятые на собрании, законспектировать обсуждаемые вопросы. Важно обратить внимание на то, чтобы воспроизвести используемую лексику, хотя поправки являются допустимыми.

60 КОНВЕРСИВЫ. ОПИСАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДИКАТЫ (АДЪЕКТИВНО– И ГЛАГОЛЬНО-ИМЕННЫЕ ПЕРИФРАЗЫ)

Значение термина «предикат» можно определить как название одного из главных членов предложения, обозначающего то, что говорится о предмете речи, являющее собой как простое, так и составное сказуемое. Общий смысл предиката совмещает грамматическое и лексическое значения.

Лица, выполняющие действие, называются актантами, количество и значение которых определяется предикатом.

По строению грамматической основы (по наличию одного или двух главных членов) различают односоставные и двусоставные предложения. Предложения, в которых опущен один главный член, называются односоставными. Наличие и подлежащего, и сказуемого характеризует двусоставные предложения. По наличию второстепенных членов предложения делятся на распространенные и нераспространенные.

Между подлежащим и сказуемым существуют определенные отношения, так называемая предикатная связь. Подлежащее, обычно выраженное существительным или местоимением, отвечает на вопрос кто? или что? Сказуемое обозначает то, что говорится о предмете речи, отвечая на вопрос, что делает подлежащее. Основную функцию показателя времени, вида, наклонения и залога выполняет в предложении сказуемое. По морфологическим признакам сказуемое согласуется с подлежащим в лице, числе и роде.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Теория литературы. Проблемы и результаты
Теория литературы. Проблемы и результаты

Книга представляет собой учебное пособие высшего уровня, предназначенное магистрантам и аспирантам – людям, которые уже имеют базовые знания в теории литературы; автор ставит себе задачу не излагать им бесспорные истины, а показывать сложность науки о литературе и нерешенность многих ее проблем. Изложение носит не догматический, а критический характер: последовательно обозреваются основные проблемы теории литературы и демонстрируются различные подходы к ним, выработанные наукой XX столетия; эти подходы аналитически сопоставляются между собой, но выводы о применимости каждого из них предлагается делать читателю. Достижения науки о литературе систематически сопрягаются с концепциями других, смежных дисциплин: философии, социологии, семиотики, лингвистики. Используется опыт разных национальных школ в теории литературы: русского формализма, американской «новой критики», немецкой рецептивной эстетики, французского и советского структурализма и других. Теоретическое изложение иллюстрируется разборами литературных текстов.

Сергей Николаевич Зенкин

Языкознание, иностранные языки