Читаем Русский язык и культура речи. Шпаргалка полностью

Количественные числительные обозначают в целых единицах отвлеченное число или определенное количество однородных предметов: один, пять.

Дробные числительные обозначают дробную величину, собирательные числительные обозначают количество предметов как совокупность, как одно целое (двое, пятеро).

Порядковые числительные обозначают порядок следования предметов при их счете.

Количественные числительные изменяются по падежам – склоняются. Склонение числительных представлено несколькими типами.

Числительное один склоняется как прилагательное в единственном числе. Числительные два, три, четыре имеют особые падежные окончания, сходные с окончаниями имен прилагательных во множественном числе. Числительные от пяти до десяти и числительные на – дцать и – десять склоняются по 3-му склонению существительных (сравни: ночь). У числительных на – десять склоняются обе части. Числительные сорок, девяносто, сто имеют две падежные формы: форма винительного падежа совпадает с формой именительного, в остальных падежах окончание – а.

У числительных двести, триста, четыреста и у всех числительных на – сот склоняются обе части.

При склонении собирательные числительные имеют окончания полных прилагательных множественного числа.

Порядковые числительные изменяются по родам, числам и падежам и согласуются с существительными: первый день, первое окно.

Модальные слова – лексико-граммати-ческий разряд слов, с помощью которых говорящий оценивает свое высказывание в целом или отдельные его части с точки зрения их отношения к объективной действительности.

Модальные слова выражают:

1) лексическую оценку высказывания, реальность сообщаемого (действительно, несомненно, безусловно);

2) возможность, вероятность сообщаемого, предположение, сомнение в его достоверности: видимо, вероятно, кажется.

К модальным словам относят:

1) вводные слова, выражающие эмоциональное отношение к фактам действительности

(к счастью, к удовольствию, к сожалению, к несчастью);

2) слова со значением пояснения, ограничения (в частности, впрочем, кстати);

3) слова, указывающие на связь мыслей, порядок их изложения, способ оформления (во-первых, наконец, наоборот, однако, итак).

67 ПЕРЕХОД ОТ ИЗОБРАЖЕНИЯ К СЛОВЕСНОМУ ТЕКСТУ: КОММЕНТАРИЙ СТАТИСТИЧЕСКОЙ КАРТИНКИ, КОММЕНТИРОВАНИЕ ДИНАМИЧЕСКОГО ВИДЕОРЯДА

Человек получает информацию по большей части акустически и визуально, несмотря на существование других способов восприятия окружающего мира. По способам восприятия делится и наша память. Чаще всего это бывает акустическая или визуальная память, т. е. человек помнит событие по образам или на слух. Поэтому для изучения какого-либо предмета используются оба вида памяти, что позволяет полноценнее оценить картину.

Например, комментарий к статистической картинке. Комментарий обычно дает тот, кто проводит данное заседание. Он представляет собой разъяснения по предложенному вопросу, а именно объяснение того, что изображено на слайде. Могут быть представлены формулы, расчеты. Само название «статистическая картинка» говорит о принадлежности данного вопроса к предмету экономики. И это могут быть не только слайды, но и всевозможные плакаты, графики с комментарием. Комментарий может быть устным и письменным.

Устный комментарий отличается большей эмоциональностью, наличием оценочных прилагательных и хотя бы частичным присутствием автора. Комментарий относится к официально-деловой документации и готовится коллективно, поэтому присутствие автора – это психологический, человеческий фактор. Чаще всего устный комментарий основывается на письменном.

В современных компаниях и на предприятиях практикуется такой вид распространения информации, когда сам комментарий в письменном виде, на отдельных листах раздается участникам собрания для более подробного ознакомления.

Письменный комментарий менее эмоционален, чем устный. Там представлены четкие данные и пояснения к ним.

Комментарий не является юридическим документом, но подчиняется всем правилам делового стиля, включая и его недостатки, такие как замкнутость лексики.

Комментирование динамического видеоряда совпадает со статистическим комментариям с некоторыми отличиями, присущими данному жанру. Главная его задача – передать дополнительную информацию к изображению.

Видеоряд – это сама по себе наглядно представленная информация, поэтому задача комментирования заключается в четком и грамотном дополнении и обосновании увиденного.

68 ВАЖНЕЙШИЕ ПОКАЗАТЕЛИ УРОВНЯ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ ЛИЧНОСТИ

К правильной речи предъявляется множество требований. Это требование простоты и ясности, логичности и точности, информативности и сжатости, богатства и разнообразия, благозвучия и интонационной выразительности.

1. Информативная насыщенность нашей речи может быть разной: одни высказывания значительны, другие никакого интереса не представляют. Многословие, речевая избыточность могут присутствовать даже в неинформативной фразе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Теория литературы. Проблемы и результаты
Теория литературы. Проблемы и результаты

Книга представляет собой учебное пособие высшего уровня, предназначенное магистрантам и аспирантам – людям, которые уже имеют базовые знания в теории литературы; автор ставит себе задачу не излагать им бесспорные истины, а показывать сложность науки о литературе и нерешенность многих ее проблем. Изложение носит не догматический, а критический характер: последовательно обозреваются основные проблемы теории литературы и демонстрируются различные подходы к ним, выработанные наукой XX столетия; эти подходы аналитически сопоставляются между собой, но выводы о применимости каждого из них предлагается делать читателю. Достижения науки о литературе систематически сопрягаются с концепциями других, смежных дисциплин: философии, социологии, семиотики, лингвистики. Используется опыт разных национальных школ в теории литературы: русского формализма, американской «новой критики», немецкой рецептивной эстетики, французского и советского структурализма и других. Теоретическое изложение иллюстрируется разборами литературных текстов.

Сергей Николаевич Зенкин

Языкознание, иностранные языки