Лингвистические словари описывают языковые единицы. Лингвистические словари можно разделить на две группы: толковые, описывающие лексическое значение слов (попутно также отражающие его написание, ударение, часть речи, отдельные грамматические формы), и аспектные, описывающие слова с точки зрения их написания (орфографические), произношения (орфоэпические), морфемного состава (морфемные), словообразовательной производности (словообразовательные), грамматических форм (грамматические), происхождения (этимологические, иностранных слов), а также с точки зрения их взаимоотношений с другими словами (словари синонимов, антонимов, сочетаемости и др.).
Однозначные и многозначные слова. Прямое и переносное значения слова. Типы переносных значений
Слова бывают однозначные
(имеющие одно лексическое значение) и многозначные (имеющие несколько значений).Однозначными словами является большинство терминов, некоторые названия инструментов, профессий, разновидностей деревьев и пр. Однозначны, например, слова
Большое количество слов имеет несколько (два и более) значений. Так, например, для слова
1) часть тела человека или животного,
2) ум, рассудок (
3) человек как носитель идей (
4) передняя часть чего-либо (
5) единица счёта скота (
6) пищевой продукт в форме шара, конуса (
Все значения многозначного слова связаны между собой (хоть иногда и не всё сразу).
В многозначном слове выделяются главное (исходное, первичное) значение слова и производные от него значения. Новые значения возникают у слова в результате переноса наименования (внешней оболочки слова — звуковой и буквенной последовательности) с одного объекта действительности на другие объекты.
Существуют два типа переноса наименования: 1) по сходству (метафора), 2) по смежности — реальной связи объектов (метонимия).
Охарактеризуем эти типы переноса.
Перенос по сходству
(метафора).Чем-то похожие друг на друга объекты начинают называться одним словом.
Сходство между предметами может быть
1) внешнее:
а) форма:
б) цвет:
в) расположение:
г) размер, количество:
д) степень плотности:
е) степень подвижности:
ж) характер звучания:
2) функциональное:
3) в восприятии человеком:
Перенос по смежности
(метонимия).Два явления, реально связанных друг с другом (пространственно, ситуативно, логически и т. д.), получают одно наименование, называются одним словом. Связь явлений бывает:
1) пространственная — помещение и люди, находящиеся в нём:
2) временн́ая — действие и предмет — результат этого действия:
3) логическая:
а) действие и место этого действия:
б) действие и люди, его производящие:
в) материал и изделие из этого материала:
г) автор и его произведения:
Разновидностью этого типа переноса является перенос наименования с части на целое и с целого на часть (синекдоха):
1) с части на целое:
2) с целого на часть:
Степень образности и распространённости в языке у разных переносных по происхождению значений различна.