Читаем Русский язык. Полный справочник для подготовки к ЕГЭ полностью

В поэтических произведениях нарушение лексической сочетаемости позволяет создать метафоры: «Смеюсь навзрыд, как у кривых зеркал» (В. Высоцкий).

Наряду с прямым значением многие слова в русском языке имеют и переносное – новое лексическое значение, которое возникло на основе прямого и связано с ним по смыслу.

Переносное значение слова является основой для создания тропов.

Троп – употребление слова в переносном значении; наряду с основным у слова формируется ряд вторичных смысловых оттенков.

Как правило, в результате переносного употребления основного значения зарождается метафора – перенесение свойств одного предмета на другой на основании признака, общего для предметов или явлений: Этот взрыв веселья погас так же внезапно, как и вспыхнул (Э. Казакевич); Лебеди шей колокольных, гнитесь в силках проводов (В. Маяковский).

Метафора обладает особой экспрессивностью, высокой степенью информативности и является выражением индивидуально-авторского видения мира.

Олицетворение – разновидность метафоры, основанная на перенесении свойств с одушевленного предмета на неодушевленный: «Небо плачет безудержно – звонко…»; «Восток… выдрав солнце из черной сумки, ударил со злобой по ребрам крыш»; «Туман с кровожадным лицом каннибала жевал невкусных людей» (В. Маяковский).

Как правило, прием олицетворения используется при описании явлений природы, авторы наделяют их человеческими чувствами. Олицетворение помогает передать мысли и чувства автора, его настроение.

Сравнение – троп, основанный на сопоставлении предметов или явлений, имеющих сходные, общие особенности:

Пред ним Казбек,Как грань алмаза,Снегами вечными сиял.

(М. Лермонтов)

Основным показателем сравнения являются сравнительные союзы как, точно, будто, словно, подобно.

Сравнение помогает, кроме основного признака, выделить ряд дополнительных, что обогащает впечатление от художественного образа. Сравнение может выполнять изобразительную функцию (Принакрылся снегом, точно серебром (С. Есенин)) и выразительную (Как домашний подъяремный скот… (Н. Гумилев)).

Метонимия – троп, основанный на замене подлинного явления другим, неразрывно связанным в нашем сознании с представлением об этом предмете или явлении. Метонимия возникает в результате переноса значения по смежности предметов или явлений: «Гул затих. Я вышел на подмостки…» (Б. Пастернак).

Синекдоха – разновидность метонимии, в которой единственное число заменяется множественным или, наоборот, целое – частью: «Невеста пошла несмышленая» (А. Чехов); «Пришли штаны Кузнецкий клешить… (В. Маяковский)

Перифраза – троп, основанный на замене подлинного названия признаком, неразрывно связанным с этим предметом или явлением, то есть описательное название предмета:

Мы все сойдем под вечны своды —И чей-нибудь уж близок час…

(А. Пушкин)

Перифраза помогает избежать повторений, придает повествованию выразительность и торжественность.

Эвфемизм – троп, основанный на замене грубого выражения более деликатным, более уместным в определенной обстановке:

Хоть про сейчас, хоть про запас,Но делать так работу,Чтоб жить да жить,Но каждый часГотовым быть к отлету.

(А. Твардовский)

Эвфемизм как изобразительный прием смягчает или делает более неопределенным грубое выражение.

Гипербола – крайнее преувеличение предмета или явления: «Раскрывает рот зевота шире Мексиканского залива» (В. Маяковский).

Литота – крайнее уменьшение предмета или явления: Мужичок с ноготок (Н. Некрасов).

Эпитет – образное определение, передающее мысли и чувства автора: Гадает ветреная младость (А. Пушкин); Железный стих (М. Лермонтов).

Эпитет либо подчеркивает в предмете или явлении одно из свойств (… тяжелые, утомительные, однообразные думы (И. Тургенев)), либо переносит на него свойства другого предмета или явления (… хрустальные звезды… (Н. Гоголь)).

Эпитеты могут выполнять изобразительную функцию (лазурный небосвод), эмоциональную (унылая пора, прощальная пора), оценочную (юношей безумных).

Оксюморон – необычное сочетание слов, противоречащих друг другу, часто находящихся в антонимических отношениях. Оксюморон подчеркивает внутреннюю конфликтность, противоречивое психологическое состояние: «Скупой рыцарь» (А. Пушкин).

Тропы играют большую роль в языке. Эти выразительные средства придают речи красоту и образность, делают русский язык одним из самых богатых языков в мире.

Лексическими средствами выразительности речи являются синонимы, антонимы, омонимы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Единый государственный экзамен

Химия. Полный справочник для подготовки к ЕГЭ
Химия. Полный справочник для подготовки к ЕГЭ

Справочник содержит весь теоретический материал по курсу химии, необходимый для сдачи ЕГЭ. Он включает все элементы содержания, проверяемые контрольно-измерительными материалами, и помогает обобщить и систематизировать знания и умения за курс средней (полной) школы.Теоретический материал изложен в краткой, доступной форме. Каждый раздел сопровождается примерами тестовых заданий, позволяющими проверить свои знания и степень подготовленности к аттестационному экзамену. Практические задания соответствуют формату ЕГЭ. В конце пособия приводятся ответы к тестам, которые помогут школьникам и абитуриентам проверить себя и восполнить имеющиеся пробелы.Пособие адресовано старшим школьникам, абитуриентам и учителям.

Ростислав Александрович Лидин

Химия / Справочники / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Биология
Биология

Данный справочник содержит весь теоретический материал по курсу биологии, необходимый для сдачи ЕГЭ. Он включает в себя все элементы содержания, проверяемые контрольно-измерительными материалами, и помогает обобщить и систематизировать знания и умения за курс средней (полной) школы.Теоретический материал изложен в краткой, доступной форме. Каждый раздел сопровождается примерами тестовых заданий, позволяющими проверить свои знания и степень подготовленности к аттестационному экзамену. Практические задания соответствуют формату ЕГЭ. В конце пособия приводятся ответы к тестам, которые помогут школьникам и абитуриентам проверить себя и восполнить имеющиеся пробелы.Пособие адресовано школьникам, абитуриентам и учителям.

Анна Славич , Виталий Александрович Королев , Георгий Исаакович Лернер , Сергей Анатольевич Кутя , Татьяна Павловна Сатаева

Короткие любовные романы / Медицина / Справочники / Биология / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
История. Полный справочник для подготовки к ЕГЭ
История. Полный справочник для подготовки к ЕГЭ

В справочнике, адресованном выпускникам и абитуриентам, в полном объеме дан материал курса «История России», который проверяется на едином государственном экзамене.Структура книги соответствует кодификатору элементов содержания по предмету, на основе которого составлены экзаменационные задания – контрольно-измерительные материалы ЕГЭ.В справочнике представлены следующие разделы курса: «История России с древности до начала XVII в.», «История России XVII–XVIII вв.», «Россия в XIX в.», «Россия в ХХ – начале XXI в.».Краткая форма изложения обеспечивает максимальную эффективность самостоятельной подготовки к экзамену. Образцы заданий и ответы к ним, завершающие каждую тему, помогут объективно оценить уровень знаний.В конце книги даны справочная хронологическая таблица и словарь исторических терминов и понятий в объеме, который необходим для успешной сдачи ЕГЭ.

Ольга Владимировна Владимирова

История / Образование и наука

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки