Читаем Русский язык в афоризмах полностью

б) выражающие оценку степени реальности сообщаемого (уверенность, предположение, возможность, неуверенность и т. п.):конечно, несомненно, без всякого сомнения, очевидно, безусловно, разумеется, само собой разумеется, бесспорно, действительно, наверное, возможно, верно, вероятно, по всей вероятности, может, может быть, быть может, должно быть, кажется, казалось бы, видимо, по-видимому, пожалуй, в самом деле, подлинно, правда, не правда ли, в сущности, по существу, по сути, право, надо полагать, думаю, надеюсь, полагаюи др.


в) указывающие на источник сообщаемого: говорят, сообщают, передают, по словам …, по сообщению …, по сведениям …, по мнению …, по-моему, по-твоему, по-нашему, по-вашему, по слухам, по преданию, помнится, слышно, дескать, мол и др.


г) указывающие на связь мыслей, на последовательность изложения: итак, следовательно, значит, напротив, наоборот, далее, наконец, впрочем, между прочим, в общем, в частности, кроме того, сверх того, прежде всего, стало быть, например, к примеру, главное, таким образом, кстати, кстати сказать, к слову сказать, во-первых, во-вторых, с одной стороны, с другой стороны, повторяю, подчеркиваю и др.


д) указывающие на приемы и способы оформления высказываемых мыслей: словом, одним словом, иными словами, другими словами, иначе говоря, коротко говоря, попросту говоря, мягко выражаясь, если можно так сказать, если можно так выразиться, с позволения сказать, лучше сказать, так сказать, что называется, собственно говоря, вообще говоря, вернее сказать, точнее сказать и др.


е) призывающие собеседника или читателя привлечь внимание, внушить определенное отношение к сообщаемому:видишь (ли), понимаешь (ли), знаешь (ли), веришь (ли), пойми, поверь, послушай, вообрази, согласитесь, представь себе, извините, простите, скажем, допустим, предположим, пожалуйстаи др.


ж) оценивающие меру:самое большее, самое меньшее, по крайней мереи др.


з) указывающие на степень обычности:бывает, бывало, случается, по обычаю, по обыкновениюи др.


и) выражающие экспрессию:по правде, по совести, по справедливости, кроме шуток, смешно сказать, не в укор будь сказано, признаться сказать, надо сказать, сказать по чести, честно говоря, между нами говоря, между нами будь сказанои др.


ПРАВИЛО-2. Если в вводном словосочетании пропущено слово, то вторая запятая (после словосочетания) обычно заменяется на тире.

ПРИМЕР. С одной стороны, афоризмы интересны по своей сути, с другой – по форме.


ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ. Не являются вводными и не выделяются сочетания: по совету …, по указанию …, по требованию …, по решению, по распоряжению, по замыслу и т. п.

ПРИМЕР. По решению педсовета в школе отменили двойки.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Афоризмы
Афоризмы

Фаина Георгиевна Раневская прожила долгую жизнь, она посвятила ее театру. Ушла со сцены за три года до 90-летия. Ее непревзойденное театральное мастерство, талант наивысшей пробы, остроумие надолго останутся в памяти поклонников. Актрису всегда окружали великие люди эпохи, которые ценили ее как друга, как великую актрису, способную поддержать своей верностью, любовью, участием, позитивом. Ее веселые, остроумные анекдоты и высказывания еще при жизни передавались из уст в уста и долго будут радовать читателей мудростью, искрометностью, неожиданным поворотом мысли, тонким юмором, а порой и метким сарказмом. Одна фраза Фаины Раневской способна задать тон всему дню, вызвать улыбку у вас, ваших близких и коллег.Кто знает, может быть, именно ироничный взгляд на жизнь, которым заражают слова актрисы, сделает вас долгожителем и автором собственных, не менее блестящих афоризмов!

Фаина Георгиевна Раневская

Проза / Афоризмы, цитаты / Афоризмы