Читаем Русский преферанс полностью

«Не забудьте, что в колоде один только туз червей, а не два» (Невежин. Сестра Нина).

«…Когда он потерялся в соображениях, как выгоднее пустить в ход червонного туза или пиковую даму, или когда он, оставив меня в фофанах, ликовал» (Вовчок. Записки причетника).

У Марка Тарловского есть стихотворение «Игра», написанное в 1932 г.

В пуху и в пере, как птенцы-гамаюныши,Сверкают убранством нескромные юноши.Четыре валета — а с ними четыре намГрозят короля, соответствуя сиринам.Их манят к себе разномастные дамочки,Копая на щёчках лукавые ямочки.Их тоже четыре — квадрига бесстыжая —Брюнетка, шатенка, блондинка и рыжая.О зеркало карты! Мне тайна видна твоя:Вот корпус фигуры, расколотой надвое.Вот нежный живот, самому себе вторящий,Вот покерной знати козырное сборище,Вот пики, и трефы, и черви, и бубны иТрубные звуки, и столики клубные,И вот по дворам над помойными ямами,Играют мальчишки бросками упрямыми,И ямочки щёк и грудные прогалиныНа дамах семейных по-хамски засалены.Картёжник играет — не всё ли равно ему? —Ведь каждый художник рисует по-своему:Порой короля он, шаблоны варьируя,Заменит полковником, пьяным задирою,«Да будут, — он скажет, — четыре любовницыНе знатные дамы, а просто полковницы,Да служат им, — скажет, — четыре солдатика!Да здравствует новая наша тематика!»Усталый полковник сменяется дворником,Полковница — нянькой, солдат — беспризорником.Кривые столы в зеркалах отражаются,Свеча оплывает. Игра продолжается.

Как видим, действительно, «каждый художник рисует по-своему», и в литературе представлено всё многообразие форм: черви и червы, червей и черв, червовый и червонный. Возможно, не лишней будет маленькая справка о происхождении слова. В России XVIII в. червовая масть называлась также «керы» (от французского «coeur» — сердце).

«А кто этот преблагополучный трефовый король, который возмог пронзить сердце керовой дамы?» (Фонвизин. Бригадир).

Появившееся позже название черви (червы) восходит к «червлёный», «червонный» — красный, так как значки, обозначавшие масть, — сердца — были красного цвета. Считается, что в простонародной речи червы превратились в черви. В литературных текстах и в обиходе встречаются различные производные формы, которые преимущественно имеют уменьшительно-ласкательный или даже пренебрежительный оттенок: червоточина, червонка, червоночка и др., означающие карту червовой масти, а также черти — по созвучию.[24]

«У меня на бубнах: туз, король, дама, коронка сам-восемь, туз пик и одна, понимаете ли, одна маленькая червонка» (Чехов. Иванов).

Формат игральных карт. Грушевидные карты

Обратите внимание, что словообразование происходит как по ассоциации с прилагательным червонный (т. е. красный), так и с существительным червь. В. И. Даль приводит некоторые местные названия червовой масти: жир[25], копыта. Некоторые исследователи считают, что название червы появилось в результате прямого перевода немецкого rot — красный. Принцип прямого перевода названий и символов при заимствовании игры является очень распространённым. Например, в английском языке черва называется hearts — сердца, сердечки. Узбеки, говорящие по-русски, тоже называют эту масть сердце, а бубны — кирпич.

Чтобы не оставить в стороне устную традицию, приведём два анекдота и две поговорки:

Перейти на страницу:

Похожие книги