Читаем Русский транзит полностью

Любопытно, где они сели мне на хвост? Неужели еще тогда, когда я слинял из «Русского Фаберже»? Или когда я по- новой объявился вокруг да около гнездилища фроляйн-мисс- товарисч Галински? Хрен вам всем! Не было хвоста! Даже когда Лийка гнала «даймлер» в аэропорт – и тогда за нами не было хвоста. И на кой был бы подобный хвост?! Вот же он, Бояров, – с дискетой, хавайте! Впрочем, схаваешь его, как же! Впрочем… схавали же… В аэропорту. Ага, вот! Может, фебрилы предприняли нечто похожее на совково-ментовское «Внимание! Всем постам!». Да, тогда есть полный резон пронаблюдать за аэропортом: вдруг мистер Боярофф вознамерился покинуть пределы США с бесценной дискетой в двойном дне чемодана. Так и есть! Вот он! Будем брать! А как его возьмешь? А так…

И вот я здесь. Где – здесь, кстати?!

Аккуратист снова упредил мой вопрос:

– За-стэн-кьи Лью-бьян-кьи! – на чудовищном русском произнес он, вытаращив глаза. Ну, пошути-и-ил! И опять перешел на аккуратный английский: – Мистер Боярофф, я с огромным уважением отношусь к вашим многочисленным достоинствам. Приношу извинения за ваше несколько скованное положение, но… если рассуждать здраво, это как раз комплимент, дань одному из ваших многочисленных достоинств. Мы ведем вас почти два года. Вы оказались нестандартной личностью. Вы не примкнули ни к одной из преступных группировок. Вы не занимались противоправной деятельностью… хотя некоторое неуважение к Закону проявили. Буду откровенен, нас это устраивало. До поры до времени. Мы полагали, что ваши… соотечественники рано или поздно обнаружат вас и тем самым обнаружат себя. И – не ошиблись.

– А чего меня обнаруживать! Я и не прятался! И не бегал ни от кого!

– Да, мы отметили… – аккуратист аккуратно усмехнулся. – Возможно, я неудачно выразился. Но вы меня поняли? Прекрасно! Но! Чем дальше, тем больше вы нам стали мешать. И не только нам. Вы помешали абсолютно всем. Вы очень неудобный человек, мистер Боярофф… Не представляю, как уживается с вами тот, кто с вами живет. Никак не могу представить!

Э, мистер! Не нравится мне твоя интонация! Захлопни пасть!

– Э, мистер! Как вас там?..

– Зовите меня Тэрри.

Да уж, друзья-соперники, да уж. Чего и следовало ожидать.

– Мы пили на брудершафт?

– Зовите меня мистер Коудли, если больше устраивает.

Шел бы ты в задницу, Тэрри Коудли! Так и знал, что не понравимся мы друг другу. Нельзя ему давать ТАКОЕ оружие против себя, зря вскинулся Бояров при намеке «уживается- живет». Однако… Марси. Неужели рекламный манекен Коудли и Марси… Тьфу! Она же не дура! Ну да Тэрри тоже, вероятно, не дурак – так только… видимость создает. Я тогда, пожалуй, пойду по его стопам – видимость. Он избрал имидж красавца-американца. Изберу-ка я имидж брайтонского русскоязычника: «Вот, бля, когда я вышибалой, бля, работал в Питере, такие, бля, понты…».

– А этот хрен с бугра кто? – в манере дешевой питерской шпаны поинтересовался я. Жаль, «хрен с бугра» и «бля» не имеют аналогов в английском. Ладно, сгодится и son of a bitch, shit! Главное, тональность: гундосая, хамоватая.

– Это Лэн. Мистер Шейвере, если больше устраивает. Он представляет налоговое управление.

– Тоже глухонемой? – подначил я.

– С-сукин сын, а?! – живо откликнулся щекастый солдат удачи, неряха Лэн Шейвере.

– Не надо так, мистер Боярофф, – мягко укорил Коудли. – Мы же с вами знаем, вы умеете и предпочитаете говорить иначе. Не так ли? Читал я вас, читал…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже