Читаем Русский волк (СИ) полностью

- Ваше величество может не беспокоиться, - ответил магистр. – Наше официальное письмо королю Аврелю уже отправлено, и он обязан будет подчиниться вашим требованиям.

- А если не подчинится?

- Мы заставим его, ваше величество, - вступил в разговор канцлер Борк.

- Да? – Рогер поджал губы. – И лорд Матус отрубит моему мятежному брату голову?

- Сначала справедливый суд решит его судьбу, государь, - сказал Чард. – А уж потом…

- Хорошо. Мы накажем нашего брата-мятежника. А сиды – они будут наказаны?

- Ваше величество, сиды никуда от нас не денутся, - улыбнулся регент. – У их короля нет сил сопротивляться военной и магической мощи Гардлаанда.

- Мне не нравится, что королевство сидов существует у нас под боком, - заявил король, вернувшись к трону. – И еще – это правда, что сиды живут даже в Румастарде? Лорд-мэр, ответьте!

Мэр Румастарда, полный, одетый в белое с золотом человек, заметно побледнел, встретившись взглядом с маленьким королем.

- Ваше величество, сиды испокон веков жили в Румастарде, - ответил он, - однако, смею сказать…

- Значит, враги моей страны живут в столице этой страны? – Рогер холодно посмотрел на мэра. – И вы это терпите?

- Ваше величество, в нашем королевстве нет закона, который запрещал бы сидам жить в Румастарде или в другом городе Гардлаанда.

- Значит, такой закон надо принять, - заявил король. – И необходимо очистить город от чужаков. Займитесь этим сегодня же.

- Как скажете, ваше величество, - лорд-мэр склонился в угодливом поклоне.

- Мессир Боллвинтер поможет вам, - король посмотрел на командира гвардии. – Я не хочу, чтобы эти нехорошие сиды жили в моем городе.

- Интересный у нас король, - шепнул Беннону Чарду стоявший рядом с ним старый маг в мантии школы Анги-Длаххан. – Иногда этот шестилетний мальчик разговаривает совсем как взрослый.

- Ему дана великая мудрость, - ответил, слабо улыбнувшись, магистр.

- Пусть все знают нашу волю, - продолжал Рогер, протянув руки к собранию, - ибо у меня одно желание: чтобы наши враги были повержены! И совсем неважно, что ответит нам их король. Сиды коварны, жестоки и злобны. И они не люди. Они мерзкие и противные, и я их совсем-совсем не люблю! У них уши, как у зверей, и потому их место в лесах, а не в городах рядом с людьми. Меня удивляет, что мы столько лет терпим их возле себя. Пусть их не станет. Пусть их не станет совсем! Мне надоело слышать о сидах, об Эленшире, о предательстве, об угрозах. Милорд, - король повернулся к пожилому коннетаблю Ардеану Хельсе, единственному в его свите, кто пришел на заседание Совета с мечом на поясе, ибо такова была его привилегия, - сколько войска у нас на западной границе?

- В Хэвнвуде мы держим в настоящее время две полные бригады, пять тысяч воинов, ваше величество, - ответил коннетабль Хельсе. – Это Фарлаандская пехотная бригада, и бригада "Фрост", где служат келенские лучники и наемники из Гилдхолла. Кроме того, лорды, получившие земли в Хэвнвуде, могут выставить еще до пяти тысяч ополчения.

- Итого десять тысяч, - сказал король, посчитав по пальцам. – Я правильно сосчитал?

- Совершенно правильно, ваше величество, - улыбнулся Беннон.

- Этого мало, - заявил Рогер. – Нужно послать в Эленшир еще войска.

- Мы уже отправили приказ Родкаслской бригаде направиться к эленширской границе. В западных графствах объявлен набор охотников.

- Чтобы успешно вести войну с Эленширом, нам понадобится много войска, - произнес король, еще раз посчитав на пальцах. - Сто тысяч воинов.

По залу пронесся изумленный вздох. Маленький король довольно заулыбался.

- Боюсь, государь, это будет не так просто, - ответил коннетабль, стараясь не смотреть королю в глаза.

- Почему?

- Сто тысяч воинов – это пять полных дивизий, ваше величество. Даже в Восемнадцатилетнюю войну мы не собирали такой огромной армии.

- Война продолжается, - объявил Рогер. – И армия должна быть непобедимой.

- Сейчас мы можем выставить только половину от такого числа солдат. Для того, чтобы собрать такую большую армию, нужно время.

- Сколько вам нужно времени?

- Не менее шести месяцев. Армию нужно снабдить всем необходимым, ваше величество. Нужно набрать новых воинов и обучить их. А еще необходимо оружие, обмундирование, доспехи, лошади для кавалерии и повозки для службы снабжения, провиант и фураж. Но главное – нужны деньги. Мне необходимо собрать командующих округами и с ними обсудить расходы. В любом случае, это будут сотни тысяч левендалеров, ваше величество.

- Мы издадим указ о наборе добровольцев. А чтобы найти деньги, введем особый налог на войну, - ответил Рогер. – Цехи и общины будут обязаны предоставить для армии все необходимое в обмен на нашу милость и некоторые привилегии. Наши заказы будут оплачены из казны. Что скажут депутаты?

- Мы готовы, ваше величество, - заявил старшина румастардских оружейников.

- Как скажете, ваше величество, - поддержал старшина шорников.

- Королевский заказ – это всегда хорошо, - добавил глава столичных рыботорговцев.

Прочие депутаты от общин дали такие же ответы. Рогер был доволен.

Перейти на страницу:

Похожие книги