Я кивнул и пошел к шатру. И тут услышал женский крик. Обернувшись, я увидел, что один из воинов уже схватил за волосы девчонку, которая была с Нанном, а еще два ашарди направляются к сидящей на песке раненной девице в коже, и в руках у них обнаженные кинжалы.
— Воин, а что будет с ними? — Я показал на девушку.
— Мужчины умрут, женщины станут нашими рабынями, — ответил ашарди.
— Не слишком ли круто? — Меня поразили не столько слова кочевника, сколько жестокое хладнокровие, написанное на его костлявом лице.
— Законы битвы суровы, — тут ашарди окликнул воинов, вставших над рогатой девчонкой, и знаком велел отпустить рабыню Нанна. — Эти люди убивали моих воинов. Они должны заплатить кровью за кровь. Это справедливо.
— Они защищались. Не они напали на тебя, а ты на них.
— Верно, — на обветренных губах вожака мелькнуло подобие улыбки. — Тогда докажи мне, что я поступлю правильно, помиловав этих людей.
— Ты сам сказал, что Пес был убийца и работорговец, — ответил я, понимая, что за свои слова могу расплатиться по полной программе, — но сейчас хочешь поступить, как он. Чем ты тогда лучше Пса, ашарди?
Стало тихо. По рядам окруживших нас всадников прошел тихий шепот. Вожак смотрел прямо мне в глаза и больше не улыбался.
— Эй, дайте мне сказать! — внезапно раздался женский голос. В круг света от костра вошла Мичи с мушкетом в руке. Подошла ко мне, коснулась пальцами моего лба, приложила пальцы к сердцу, потом обратилась к вожаку ашарди. — Этот эленширец помог мне бежать. Он достойный муж. Не причиняй ему вреда.
— Ты права, — ответил кочевник после недолгого молчания. — Его смелые речи говорят в его пользу. У темного человека и слова темные и льстивые. Хорошо. Мы еще встретимся, Сим Вьюген.
— Вот видишь, я могу быть благодарной, — Мичи смущенно улыбнулась, протянула мне пистоль и заряды. — Это твое, я в шатре взяла. Прощай, Сим. Светлого тебе пути под звездами.
Она еще раз улыбнулась и скользнула в темноту, туда, где собрались прочие ашарди.
— Ты спас нас! — шепнул мне Хаспер, когда всадники оставили нас. — Свет предвечный, мы живы!
— А ты забздел, — ответил я. — Чего свои молнии не метал, а? Ты же у нас магиссимус!
— Я… ты должен меня понять, — залепетал маг. — Я ведь ученый, а не воин. Я просто растерялся.
— Нет, ты думал о своей шкуре, — сказал я. — И ни о чем больше.
— Наверное, ты прав, — тут Хаспер поклонился мне. — Но в следующий раз я тебя не подведу, клянусь.
— Следующего раза не будет, — бросил я и повел плачущую рабыню к шатру. Она меня сейчас заботила больше, чем тысяча Хасперов, вместе взятых. И еще я понял простую, как печеный блин, и очень неприятную для меня истину: все, что со мной происходит — самая реальная реальность, а никакие не глюки накачанного наркотиками попавшего в дорожную аварию пациента реанимации. Я действительно невероятным образом оказался в совершенно чужом и, судя по всему, в очень опасном и беспокойном мире.
И мне предстоит в этом мире жить.
Глава 8
НА ВОСТОК
У девчонки оказалось красивое и вполне по-земному звучащее имя Флавия. Как я и предполагал, она была рабыней и наложницей Кулота Нанна. Я попробовал снять с нее рабский ошейник с цепью, но стальное кольцо было заклепано намертво. Видимо, пытаясь снять это ярмо, я сделал ей больно, и девчонка расплакалась.
— Ну, ну, не скули! — сказал я, обняв ее за плечи. — Главное, все позади. Теперь ты свободна и можешь жить, как захочешь. Хватит реветь, я сказал!