Исследователями давно подмечено, что многие библейские тексты явно описывают вулканические явления. Библейская гора Синай называлась также Хорив. Отметим, что слово «хорив» означало, вероятно, просто «гора», то есть в южном мягком произношении «хора». «Ты стоял… при Хориве… а гора горела огнем до самых небес, и была тьма, облако и мрак» (Второзаконие 4:10–11).
Гибель библейских городов Содома и Гоморры уже давно рассматривается в истории как результат вулканического извержения: «И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь… вот, дым поднимается с земли, как дым от печи» (Бытие 19:24,28). Таких примеров в Библии много. Мы говорили об этом в томе 1 и показали, что речь идет, скорее всего, об итальянском вулкане Везувии. У его подножия — разрушенная извержением знаменитая Помпея (столица?) и два уничтоженных города: Стабия (Содом?) и Геркуланум (Гоморра?).
В заключение отметим, что отождествление библейских гор Синай и Хорив хорошо известно в библеистике. Например, блаженный Иероним писал: «Мне кажется, что одна и та же гора зовется двумя именами, то Синаем, то Хоривом». И. Помяловский добавляет: «Есть в Ветхом Завете немало мест, где он (Хорив —
11. По каким странам прошло войско Моисея?
Оказывается, в библейской книге Исход можно встретить достаточно много следов сохранившихся до сих пор средневековых западноевропейских географических названий. Это еще один аргумент в пользу того, что османское-атаманское завоевание, оно же — библейское завоевание богоборцами-ордынцами земли Ханаанской, — прокатилось не только по Балканам и Турции, но и по Западной Европе. Недаром Германия платила дань османам, причем старались делать это досрочно (см. «Русь и Рим», том 4). Отметим, что османское-атаманское завоевание, захватившее огромные пространства, очевидно, не могло осуществляться силами какого-то одного монолитного войска или отряда. В разные стороны были направлены различные военные корпуса. И не случайно в книге Иисуса Навина при описании действий войск, как правило, рассказывается о битвах не одновременно всех израильтян с противником, а лишь нескольких колен — отрядов.
Еще Н.А. Морозов во 2-м томе своего труда «Христос» отмечал это обстоятельство. Он провел интересный анализ, позволяющий прочесть фрагменты неогласованного текста еврейской Библии с учетом помещения горы Синай = Хорив в Италию. Как мы уже отмечали, библейские географические названия появились в современной Палестине относительно недавно, уже после того, как она была неправильно отождествлена с библейской страной обетованной. А в Средние века этих библейских названий в Палестине не было. Приведем теперь примеры библейских географических названий, которые до сих пор почти в первоначальной форме существуют в Европе (см. том 1 «Руси и Рима»).
1. Библия: «Господь… говорил нам в Хориве (то есть прямо в горе, как бы изнутри горы —
Как мы уже говорили, Аморея — это, по-видимому, известная средневековая Морея или Аморея. Так называлась средневековая Греция.
2. Н.А. Морозов отметил, что в неогласованной Библии вместо «Ханаанской земли» стоит КНУН. Ханаан или КНУН может означать Генуя. Но в Средние века генуэзские колонии были расположены вдоль побережья Средиземного и Черного морей: в Италии, в Константинополе, в Крыму и т. д. Что и естественно, поскольку, как мы теперь понимаем, само слово «Генуя» или «Ханаан» происходит от слова «Хан», «Ханская земля». Область Генуя в Италии является одним из уцелевших следов этого названия, которым обозначались, в частности, страны Западной Европы, завоеванные в XIV веке великими = «монголами».
3. В Острожской Библии это же место звучит так: «И внидете в гору Амморейску, и ко всем насельником Аравы в гору и поляну» (Второзаконие, гл.1). Здесь прямым текстом названы, по-видимому, Арабы в понятной форме Аравы. До сих пор мы говорим именно Аравийский полуостров, а не Арабийский. Упоминание арабов в Библии сразу же перемещает библейские события в Средние века. По-видимому, это прекрасно понимали редакторы Библии, поэтому в синодальном переводе слово «арабы» пропущено.
4. Библия: «В землю Ханаанскую, и к Ливану» (Второзаконие 1:7). В неогласованном библейском тексте вместо Ливан стоит ЛБНУН. Что означает «белый» — то же самое, что и Мон-Блан = Белая Гора. А Монблан — высочайшая гора Западной Европы. Кроме того, не исключено, что библейский Ливан или ЛБНУН — это европейская Албания. Расположенная к тому же совсем рядом с Грецией = Мореей или Амореей. Или Ливония, то есть Западная Европа.