Читаем Рута полностью

Еще раз поправила прическу из сильно начесанных и налаченных жидких волос, в то время как нежная белая ручка отражения утонула в роскошной, вьющийся копне. Исинора, скрывая насмешку поспешила опустить глаза. За много лет проведенных при дворе, она прекрасно справлялась со своей мимикой, и под стать хорошей актрисе могла мгновенно менять маски, но выражение глаз не всегда успевало за этими переменами.

— Ох, не знаю, кого бы сегодня выбрать? — с трудом оторвав взгляд от «своего» отражения, королева перевела его на несколько стоящих на полу корзин с цветами. — Все они очень симпатичны и милы.

— Я слышала, будто королева Венгерда, покойная бабушка Недомира Каингорнского, когда не могла выбрать, приглашала всех, — хитро подмигнула Тине придворная дама.

— Всех!? Нет это слишком! — усмехнулась королева. — А вот парочку-троечку…

— Тогда все равно надо выбирать.

— Сделаем так: я закрою глаза, и буду указывать на корзины и говорить «да» или «нет», а ты будешь отставлять одни вправо, другие влево.

— Как будет угодно Вашему Величеству.

Усевшись поудобнее, Тина завязала себе глаза платочком и театрально выставив руку вперед принялась указывать то на ту корзину, то на эту. Исинора же не обращая внимания на королеву, выбрала три плетенки, которые считала нужными и отставила вправо.

— Ну вот и все, — деланно тяжело вздохнула Инептина. — Оповести эту троицу о выпавшем им сегодня счастье и позови Люлю.

— Сею минуту.

Пожилая дама присела в реверансе и медленно направилась к двери. Как только ее лицо стало не доступно для глаз королевы, маска восхищения тут же слетела с него, открыв полное презрение и отвращение. К бесконечным оргиям, мерзкому распутству и еще целому списку отвратительных развлечений Тины, она уже привыкла и почти не обращала внимания, но эту заносчивую выскочку Люсильду, бывшую торговку булочками на выземском базаре, которую королева приблизила к себе и одарила титулами, Исинора на дух не переносила. Пройдя немного по коридору, женщина остановилась у двери и постучала, и тут же ее лицо приняло добродушное выражение.

— Войдите! — послышался из покоев нежный голосок.

— Добрый день, баронесса, — расплылась в любезной улыбке вошедшая. — Ее Величество зовет вас.

Симпатичное личико светловолосой девушки, в отличие от старой опытной придворной дамы, не скрывало ни высокомерия, ни гордыни, ни презрения. Она величественно поднялась со стула и криво улыбнулась большеватым ртом, обнажив слега крупноватые зубы. Нельзя сказать, что это сильно ее портило, возможно если бы макияж был бы не таким ярким, а взгляд не таким нахальным, можно было бы назвать ее хорошенькой.

— Поди, передай королеве, что сейчас буду! — не утруждая себя приветствиями, приказала она.

Опустив глаза, Исинора улыбнулась.

— Я думаю, что вы сами в состоянии о себе доложить, милая баронесса, — не поднимая глаз произнесла она. — А мне необходимо выполнить распоряжение данное королевой.

Девица резко подошла к пожилой даме и вызывающе оглядела с головы до ног. Как бы она не старалась и не пыжилась, вести себя подобающе своему новоиспеченному титулу, но торговка так или иначе всегда вылезала наружу. Уперев руки в бока, она уже раскрыла было рот, но вдруг передумала.

— Ваш сын графиня, вчера ночью, предложил мне стать его женой, — мило улыбаясь, обратилась она к Исиноре. — Наверное сегодня ночью, я дам свое согласие.

— Буду рада любому вашему решению, — маска графини осталась такой же безупречной. — Только перед тем как стать невестой графа, я думаю, сперва надо перестать быть женой лавочника.

Лицо Люсильды побагровело, в глазах вспыхнула дикая злоба. Сжав кулаки, она обошла даму кругом, и уперлась ненавидящим взглядом в добродушное лицо графини.

— Что вам еще известно?

— Помилуйте, баронесса, я не знала, что это тайна. Об этом говорит весь двор. Все искренне сочувствуют вам, и желают как можно скорей найти этого мерзавца и предать справедливому суду.

Известие о том, что королевский дворец, по распространению слухов, мало чем отличается от выземского базара, несколько ошарашило бывшую торговку. Но быстро сообразив, что к чему, она решила использовать это сходство.

— Тогда порадуйте же всех. Вчера мне сообщили, что его нашли мертвым в Грабовой бухте.

— Примите мои искренние соболезнования, по поводу безвременной кончины вашего законного супруга, и мои искренние сожаления, по поводу предстоящего годового траура, который вы не сможете нарушить ни нарядами, ни поведением.

Люсильда закусила губу. Как же она могла забыть о трауре? Надо было сперва взять согласие на развод со своего ударившегося в бега муженька, а уж потом и придушить.

— Вы свободны, графиня, — еле скрывая досаду, прошептала она.

— Всего хорошего, баронесса, — присела в глубоком реверансе Исинора.

* * *

— Люлю! Ты что так долго? — радостно встретила подругу Тина.

— Да что-то замешкалась, — беспечно ответила та.

Перейти на страницу:

Похожие книги