Читаем Рыба фугу по-русски полностью

В его время были такие конфеты «клубника со сливками», так вот, впервые увидев Людмилу Илларионовну, Платон Платонович почувствовал во рту вкус этих конфет. И при знакомстве с Виолеттой Павловной произошло то же самое, хотя после смерти жены он почти позабыл этот ни с чем не сравнимый вкус.

Виолетта Павловна зарделась от изысканного комплимента. Даже в мелодраматичных телевизионных сериалах такого не услышишь. Это было своего рода признание в любви с первого взгляда, и Виолетта Павловна его приняла. Она поблагодарила любезного хозяина и поцеловала его в щеку.

Ангелина смотрела на «сладкую парочку» и умилялась. Счастливые старички, теперь язык не поворачивался назвать их старичками, сияли как молодожены в предвкушении медового месяца. Ангелина вспомнила об Анатолии, о вчерашнем приглашении на Бали и о Кате, черт бы ее побрал! Но упоминание черта в данный момент показалось Ангелине кощунственным, и она, уняв всколыхнувшийся гнев, пожелала Виолетте Павловне и Платону Платоновичу крепкого здоровья и долгих лет совместной жизни.

Даже меркантильные соображения по поводу легкой сделки, а соответственно и гонорара, отступили на второй план. Хорошо, когда удается совместить приятное с полезным, как сегодня. Но такие дни — редкость, они скорее исключения из правил. Но ведь и праздники в календаре не каждый день. А нынче Ангелина поняла, как прав Анатолий, старающийся раскрасить блеклые будни и привнести в личный календарь новые красные дни. Пожалуй, вечерком Ангелина забежит в магазин и купит себе красный шарфик или красные перчатки. И этой неудачнице Кате тоже подарит что-нибудь красное, пусть и ей в жизни улыбнется счастье!

Лена посмотрела на часы. Пора. Очень много дел. Ангелина тоже попрощалась с гостеприимным хозяином, выразив надежду на скорую встречу. Виолетта Павловна попросила ее обождать, чтобы наедине проститься с Платоном Платоновичем.

Дамы вместе вышли из подъезда. Платон Платонович вел Виолетту Павловну под ручку под перекрестными взглядами перешептывающихся старух.

Ангелина вызвалась подвезти спешащую Лену и окрыленную чувствами Виолетту Павловну. Компания подошла к припаркованной «девятке». Нажав кнопку сигнализации, Ангелина разблокировала замки, Платон Платонович распахнул перед своей дамой правую переднюю дверь, и, прежде чем Ангелина вспомнила об оторвавшемся вчера колесике, Виолетта Павловна опустилась на злополучное сидение.

Сломанная спинка, подправленная Ангелиной для эстетичного вида кабины, откинулась назад, а с ней ухнулась не удержавшаяся Виолетта Павловна. Платон Платонович ринулся помогать даме, Виолетта Павловна поднялась и села, держась одной рукой за поясницу, а второй — за кавалера.

Сцена спасения упавшей королевы смотрелась трагикомично. С головы Виолетты Павловны слетел ее роскошный парик, а вместо огненных локонов ка голове красовалась капроновая сеточка, надетая на коротко стриженные седые волосы. Лена и Ангелина ахнули и заслонили ладошками рты. Платон Платонович мужественно лицезрел развенчанную диву. Увидев свое отражение в водительском зеркале, Виолетта Павловна схватилась за голову и опустила ее на колени, прикрываясь руками.

Ангелина первой спохватилась и полезла под сиденье за париком клиентки. Она бормотала слова извинения, понимая, что за случившееся прощения быть не может. Низвергнутая дама мгновенно утратила блеск и уверенность, будто растерявшая мишуру карнавальная королева.

Достав парик, Ангелина помогла оконфузившейся Виолетте Павловне водрузить его на голову. Бедная женщина побледнела как смерть, но не заплакала, не закричала на Ангелину. Понимала она или нет, что в этой кошмарной ситуации никто не хотел ее позора? Она молчала, словно немая, и выглядела безучастной и раздавленной.

Лена забегала вокруг Платона Платоновича, заговаривая его и отводя в сторону от Виолетты Павловны. Он порывался назад, но Лена, повиснув у него на руке, тянула дальше, объясняя, что Виолетте Павловне нужно прийти в себя.

— Эй, Платоша! — позвала старуха, следившая за этой сценой с наблюдательного пункта у парадной. — Где ж ты себе такую личность облезлую нашел? Своих баб мало, на чужих заришься! Где ж твои глаза были?! — Она нарочито громко захохотала, уперла руки в бока, призывая товарок поддержать ее издевку.

Но старухи зашикали, а самая древняя — на нее же и напала:

— До чего ты злая, Мария Семеновна. Никому проходу не даешь! На себя сперва посмотри, тоже мне красавица! От злости лицо перекосило прежде времени. Если перед Платошей не повинишься, ноги моей у тебя не будет!

— Да я что… Пошутила я… Не сердись, Платоша, — бубнила Мария Семеновна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иронический детектив. Светлана Богданова

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Детективы