Читаем Рыбалка у медной горы полностью

— Мы ведь уже стреляли, — без особого энтузиазма сказал Артур. Он так прилип к одной из девушек, что практически с ней сросся. — Вам не понравилось.

— Нам не понравилось, что ты бегал по улице голый. А как ты стрелял, я лично не видела.

— Так вы же нам и не дали!

Даша решила прибегнуть к последнему аргументу:

— Господин Даслер, вы не против пойти пострелять на пиво?

— Разумеется, против! — проквакал Полетаев из своего угла.

— Герр Даслер согласен, — перевела Даша. — Он сказал, что это фантастическая идея.

— Что-то я не слышал слово «фантастическая», — с сомнением протянул Артур. Но между ним и девицей уже появился небольшой зазор.

— Просто я перевожу художественно.

— И оттого получается в два раза длиннее?

— Ну как хотите.

Даша цепко ухватила полковника за рукав и принялась тянуть.

— Мы пошли стрелять. Где ружья?

— Я с вами!

Леша одной рукой подхватил взвизгнувшую Ольгу, а другой — полуголую коллегу.

— Правда, стрелять придется по очереди — мишеней мало.

— Ерунда, мы можем стрелять во что угодно!

— Это очень плохая идея, — сказал полковник по-русски без малейшего акцента.

— Я сейчас все объясню.

Даша почти силком выволокла его в сени и захлопнула дверь.

— Ты ничего особенного не заметил?

— Что я должен был заметить? — Полковник пыхтел и отдувался.

— В девушках.

— У них красивые груди.

— Ну слава богу! — обрадовалась Даша. Полковник посмотрел на свою подругу с подозрением.

— То-то ты их так ощупывала…

— Ты заметил? — Даша обрадовалась еще больше.

— Это заметили все. Так что, думаю, на внимание мужчин, по крайней мере в этой компании, тебе рассчитывать больше не стоит.

— Ой, да хватит тебе! Лучше скажи, что ты заметил у них особенного, кроме груди?

— Они хорошо сложены.

— Умница. Я тебе еще кое-что скажу — у них мышцы стальные.

— Мышцы? — Полетаев брезгливо поморщился. — При чем здесь мышцы?

— При том, что в этом доме мы оказались не случайно.

— Разумеется, не случайно, тебя же знакомый пригласил.

— Да какой он мне знакомый? — Даша рассмеялась. — Я этого Лешу первый раз в жизни увидела.

— Что?!

Даша с размаху захлопнула полковнику рот рукой.

— Ты чего орешь?

— Я же по-немецки, — промычал из-под ее ладони Полетаев.

— Да хоть по-китайски. Можно же тихо спрашивать… — Она осторожно опустила руку. — А ну выйдем…

Они вышли на морозный двор. Звезды перемигивались в лилово-черном небе влажно, весело, даже не верилось, что вокруг зима.

— Ты хоть понимаешь, во что ты и меня, и себя впутала? — спросил полковник как можно тише — звуки разносились с поразительной ясностью.

— Пока не очень, но, кажется, понемногу догадываюсь.

— Ненормальная! — бесновался полковник. — Быстро отвечай, чья это дача?

Даша отмахнулась.

— Откуда я знаю! Это сейчас не главное.

— А что главное?

— Главное, что теперь я точно поняла, они это все вместе подстроили!

— Кто? — У Полетаева было жуткое выражение лица. — Что?

— Да рыбаки, кто ж еще!

— С целью?

— Сойтись с тобой как можно ближе, подружиться.

Полковник принялся обыскивать себя в поисках портсигара.

Даша оглянулась, не появились ли рыбаки.

— Я думаю, что мои первоначальные предположения близки к истине, — прошептала она. — Действительно, это банда преступников. Они заранее заготовили дачу, на самом же деле это никакая не дача, а настоящая гостиница! Все комнаты с двуспальными кроватями и на полотенцах надписи «Добро пожаловать». В каком нормальном доме будут такие полотенца?

Полковник кивнул.

— Я с этим и не спорю. Ты не ответила, зачем им я?

— Думаю, все очень просто — они перемудрили. Ты выдал себя за птицу большой величины, и они решили, что ты прибыл сюда для встречи с президентом!

— Ну конечно! — Полковник всплеснул руками. — Ему, кроме меня, больше встретиться не с кем.

— Не с тобой лично, а с сыном…

— Да на кой черт нашему президенту сыновья хоть Даслера, хоть Макдоналдса!

— И тем не менее связь есть, — упрямо настаивала Даша. — Готова побиться об заклад, что рядом находятся еще несколько таких же отелей, где, возможно, и остановится президент в свой приезд.

Найдя наконец портсигар, Полетаев вытряхнул сигарету, долго ее разминал, хмурился.

— Для чего ты потащила всех на стрельбище?

— Чтобы окончательно во всем удостовериться. Сейчас ты увидишь, как они стреляют, и все сомнения окончательно пропадут.

— Мне надо позвонить, — Полетаев сделал попытку достать телефон.

— Ни в коем случае! — Даша схватила его за руку. — Они могут быть прекрасно технически оснащены и перехватывать все телефонные разговоры.

— У тебя паранойя, — заявил полковник, но телефон все же доставать не стал.

На улицу вывалила галдящая толпа.

— Куда стрелять будем? — вопрошал Михаил, помахивая ружьем на манер гарцующего ковбоя. От большого количества алкоголя у него полностью восстановились речевые функции.

— А нас не заберут? Вдруг милиция прибежит на выстрелы? — нервно спросила Ольга.

— Не боись, тут никто никуда не прибежит. — Михаил пьяно рассмеялся.

Даша выразительно посмотрела на Полетаева.

— Ну, что я тебе говорила? — прошептала она. — Он ведет себя как хозяин дачи, а не как приглашенный гость.

— Мне не нравится, когда не совсем трезвые люди размахивают заряженным оружием.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рыжая

Похожие книги

Дом сестер
Дом сестер

Йоркшир, 1996 год. Барбара и Ральф, семейная пара успешных адвокатов из Германии, избрали диковинный способ спасения своего брака: провести Рождество и Новый год на старой ферме в английской глуши. Но там они стали заложниками снежного коллапса — без связи, электричества и почти без еды. В поисках выхода из положения Барбара случайно натыкается на тайник с рукописью — автобиографией бывшей хозяйки этих мест, Фрэнсис Грей. Спасаясь от холода и голода, гостья жадно поглощает историю жизни, где слились воедино столь не похожие друг на друга виды любви, зависимости и ненависти. И пока не думает о том, как тайны давно умершей свидетельницы века могут сказаться на ней самой…В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Бестселлер Der Spiegel.Шарлотта Линк — самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.«Здесь есть всё, что требуется, чтобы книгу можно было назвать по-настоящему отличной». — Schwarzwälder Bote«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». — The New York Times«Пробирает до дрожи». — People«Одна из лучших писательниц нашего времени». — Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». — Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы