Читаем Рыбалка в Пронькино (СИ) полностью

Марк Септимий сидел в дальнем углу просторного трюма, время от времени хлещя рыжим хвостом себе по бокам. В его голове ещё звучала боевая песнь варваров, готовящихся к битве с неведомым врагом. От его вздыбленной шерсти летели искры, а глаза горели неугасимым свирепым огнём, словно полуденное солнце, отражающееся в латах римских легионеров, атакующих вражеский строй.

КОНЕЦ ПЕРВОЙ КНИГИ

Примечания автора

1. Йодная яма - это состояние ядерного реактора после его выключения либо снижения его мощности, характеризующееся накоплением изотопа иода 135I . Военные же в ХДМ решили, что йодная яма - это сооружение для деактивации ядерных материалов.

2. Вероятно их назвали так по аналогии с заключёнными, строившими Беломорканал, которых называли "каналоармейцами".

3. В этой реплике Иван Макарович, по сути, повторяет основную мысль Людвига Витгенштейна, изложенную им, в частности, в "Логико-философском трактате", о принципиальной ограниченности языка как коммуникативного и познавательного инструмента в форме доступной для восприятия деревенскими жителями.

4. Иван Макарович перечисляет трёх классических авторов, которые обнаружили трансцензус в познавательной сфере человека и прямо указали на него в своих работах. Кант пришёл к нему путём философского исследования, Гельмгольц описал его в терминах психофизиологии, а Витгенштейн натолкнулся на него в процессе лингвистических изысканий.

5. Вероятно, уникальная мыслящая субстанция, поселившаяся в озере, как раз и владеет предельно точными и глобальными знаниями о мире благодаря наличию квантовой запутанности со всем сущим в этом мире. Автор предполагает, что если это действительно так, то эти знания изоморфны своему предмету.

6. Это чисто православная штуковина. Разумеется, Дуэйн принадлежит к христианскому вероисповеданию протестантского толка. Но православный Василий, глядя на его цвет кожи, и понимая что Дуэйн не православный, немедленно записывает его в нехристи, не интересуясь дальнейшими подробностями.

7. В этом абзаце используется фонетическое письмо и диалектические выражения, цель которых как можно более точно передать фактуру и колорит речи призрака отца Дуэйна, неграмотного афро-американца.

8. Автор причисляет свободно плавающую душу к астральным телам не с научной точки зрения, не с мистической или эзотерической, а исключительно в художественных целях, причём точка зрения автора не совпадает с точкой зрения главного героя его произведения, которую он излагает далее по тексту.

9. Женька Мякишев пытается втолковать Дуэйну, что единственный способ объяснить человеку нечто для него новое - это включить объясняемое в его актуальную когнитивную сеть. Но поскольку Женька Мякишев не знает этого термина, ему приходится обходиться теми словами, которые он знает.

10. Женька Мякишев, к сожалению, плохо владеет философской терминологией, поэтому он не употребляет термина "квалиа", но рассуждает он, без сомнения, именно об этом.

11. Posca - вино, смешанное с водой, которое не считалось в римской армии алкогольным напитком и использовалось как прохладительный напиток для утоления жажды.

12. Разумеется, Толян никогда не читал "Государь" Макиавелли, но при этом в точности повторяет его мысль о том "чтобы, взвесив все возможные неприятности, наименьшее зло почесть за благо" и иллюстрирует эту мысль весьма убедительным примером.

Перейти на страницу:

Похожие книги