Мадам завертела головой из стороны в сторону. Её губы дрожали; она не могла вымолвить ни слова, сидела и крутила головой, словно механическая кукла.
– Не зна-а-ете, а вот, между прочим, смотрите прямо на него, – он кивнул на своё оружие и нажал на спусковой крючок. Раздался щелчок – дама побледнела и упала в обморок, а Капитан Барт вскинул своё грозное, но незаряженное оружие над головой, – Вы все! Когда в следующий раз будете произносить моё имя, знайте, что оно означает. Укороченный мушкет, мушкетон, абордажный пистолет, или попросту тромблон, – отличное, надёжное оружие ближнего боя, разящее, внушающее врагам страх, – во время своей речи он ловко перезарядил ствол, – а друзьям – уважение, – Последние слова он произнёс мягко и протяжно.
– Замечательная и поучительная речь, Капитан Барт. Прошу вас к столу. Наверное, устали с дороги? Мы как раз и местечко вам приготовили…
Человечек хотел усадить пирата рядом с собой, но тот упрямо присел напротив, развалившись на месте Бастьена.
– Я достаточно отдохнул в подводной лодке Старика по пути сюда. Скучнейшая игра в домино и бесконечные дурацкие воспоминания. Представляешь, развёл у себя в лодке целый сад и теперь постоянно болтает о прошлом: «Помню, было то, помню, было это…» Надо жить будущим, любезный Ле-Грант: именно в нём наши мечты и чаяния, не так ли?
– Всё важно, уважаемый Барт, и прошлое, и будущее, ну и настоящее, разумеется, хе-хе…
Человечек обвёл руками зал и остановился на мальчике.
Барт как будто только заметил Клоса, очень медленно, из-под шляпы, подняв на него свой взгляд. С лица Капитана Тромблона не сходила кривая улыбка, которая еще более подчеркивала крестообразный шрам, украшающий его массивный подбородок.
– Рома? – Клос с готовностью схватил со стола ближайшую бутылку, поднёс Капитану и глупо улыбнулся.
Капитан Барт захохотал. Он хохотал, кашлял и снова хохотал – Ле-Грант незаметным жестом дал команду музыкантам продолжать играть, и мероприятие продолжилось. Хотя мальчик не мог не заметить, как окружающие с опаской поглядывали в их сторону. Никто так и не решился покинуть гостиный зал, кроме официантов, которые шныряли туда-сюда, обслуживая гостей.
– Как тебя зовут, парень? – отсмеявшись, спросил Барт.
– Клос, сэр, – мальчик сам не понял, почему вдруг решил обратиться к Капитану «сзр»: видимо, это обращение показалось ему сейчас самым уважительным.
– Запомни, парень, я терпеть не могу три вещи: это пьянство, азартные игры и толстяков. В здравом уме ни один человек, особенно такой молодой, как ты, не должен становиться ни одним, ни вторым, ни третьим. А вот как раз и воплощение всех трёх пороков, направляется прямо сюда. Пигль, старина, немедленно иди сюда, тёртый морской волк!
Пигль в белоснежном колпаке и неизменной полосатой тельняшке с огромным подносом в руках последовал прямо к ним, расталкивая плотно сидящих гостей. Мальчик был очень рад видеть Пигля, с самого начала дня он вспоминал своего доброго громкого приятеля.
– А, Капитан Тромблон, не прошло и десятка лет с тех пор, как ты был у нас в гостях! Каким шальным приливом занесло в наши края твои бледные кости? – они обнялись, как добрые друзья, и похлопали друг друга по спине.
Клос заметил, как мсье Ле-Грант недовольно засопел и принялся нервно раскуривать свою трубку. Он очень любил находиться в центре событий, а теперь внимание всех гостей было направлено на еду и Капитана Барта.
– В честь чего такой праздник, Пигль? Никогда не поверю, что вы настолько рады меня видеть!
– Барт, неужто тебе повредили глаза в последнем сражении? Не видишь, что мальчонка справа от тебя – первый за тысячи лет Свободный Человек, который сразу после праздника покинет это гиблое место?
Рядом с Бартом появился Бастьен, место которого так бестактно заняли. Он смотрел на Барта, сопел, переминался с ноги на ногу, но ничего не решался сказать.
– Этот пострел? – Барт удивлённо взглянул на Клоса. – Да неужто! И как это тебе удалось? Как ты перехитрил этого пройдоху Ле-Гранта?
Капитан похлопал Клоса по плечу и подмигнул Человечку, который молчал и пускал кольца дыма, как паровоз.
– Оказалось, что рыбий язык не такой уж и сложный, – отшутился Клос, пристально глядя на мсье Ле-Гранта.
– Рыбий язык? – Барт рассмеялся. – Вот уж не думал, что найдётся кто-то, кроме старины Ле-Гранта, во всём Сплошном Море, кто знает его! Не промах ты, стало быть, парень!
Пигль приподнял крышку блюда, которое принёс с собой:
– Господа, будучи шеф-поваром или, может, правильнее сказать, коком? Я представляю вам эксклюзивное блюдо, настоящий деликатес, пальчики оближешь! Рыбёшки, которые всегда плавают вправо!
Он откинул крышку, и Клосу в нос ударил сильный запах жареной рыбы. На подносе стройными рядами лежали маленькие рыбки. Клос не любил рыбу, но взял несколько штук, чтобы тайком угостить Лаки и Барона.