Читаем Рыбная ловля в пижаме полностью

— Дорогой товарищ, могу вас обрадовать. Ваш случай не такой уж безнадежный, как это вам кажется. Избавиться от этих ваших проблем вам поможет несложная операция мозга. Вы согласны на нее?

— Согласен! — с готовностью ответил пациент.

Очнувшись после наркоза, пациент увидел у своей койки доктора.

— Ну, как? — спросил тот. — Теперь вам лучше?

— О, да! Мне понятно абсолютно все, — заверил его пациент.

— Вы понимаете человека и мотивы его поступков?

— Понимаю.

— И вселенную, и время, и эволюцию, и законы физики?

— В этих вопросах я не вижу ничего проблематичного. Все предельно просто и ясно.

— Поздравляю, — сказал доктор, похлопав пациента по плечу, — вы навсегда избавились от своего недуга. Денька два-три у нас полежите и можете выписываться.

Доктор поднялся со стула и направился к выходу. У двери он остановился, повернулся к пациенту и спросил:

— Теперь, когда вы так хорошо во всем разбираетесь, не могли бы вы ответить на вопрос, как мне удалось добиться столь фантастического успеха?

Ответ пациента был незамедлительным:

— Безусловно, могу. Вы добавили в мою голову немного серого вещества.

Горько улыбнувшись, доктор пробормотал еле слышно:

— Все наоборот. Я его просто удалил.

<p>ПРАВДА О ГОЛОМ КОРОЛЕ</p>

Перевод Г. Дунды

Каждый, кто читал известную андерсеновскую сказку «Новое платье короля», несомненно, помнит ее финал, однако вряд ли кто знает, что история эта имела свое продолжение. Итак.

Ни для кого не было открытием, что «Король — голый!», так как все прекрасно видели, что он и впрямь голый, однако только у парнишки из толпы хватило смелости объявить об этом факте вслух. Убедившись со временем, что парнишка за сказанную им правду не подвергся никакому наказанию, остальные тоже стали вначале вполголоса, а вскоре и в открытую поговаривать о том, что король голый.

— А вы знаете, что король голый? — хихикали во время чаепития дамы, желая подчеркнуть свою наблюдательность.

— Пусть меня за это повесят, но я не отрекусь от своих слов, что наш король ходит голым! — заявляли мужчины, желая тем самым продемонстрировать свою смелость, хотя прекрасно знали, что никто за это их на виселицу не отправит.

Употребление фразы «а король-то голый» было теперь настолько в порядке вещей, что даже сатирики в своих фельетонах и юморесках стали безбоязненно покусывать короля по поводу его наготы.

Неизвестно, как долго все это продолжалось бы, если б не одно недоразумение. Если прежде король расхаживал по улицам голым и все говорили о нем, как об одетом, вплоть до момента, когда парнишка воскликнул, что он голый, то теперь, когда король оделся, все равно продолжали повторять, что он голый. Однако на сцене вновь появился тот самый парнишка из толпы. Взглянув на короля, он крикнул:

— Нет, король уже не голый!

— Как?! — набросились на него люди. — Как это — не голый?!

— Очень просто. Король теперь одет, — спокойно ответил тот.

— Фу! Трус! Подлиза! — клеймили его все в один голос. — Испугался короля.

<p>ОТВАЖНЫЙ</p>

Перевод И. Безруковой

Однажды заведующий пригласил Кальцита к себе в кабинет и сказал:

— Вам надо выступить на ближайшем собрании и хорошенько меня покритиковать. Ясно?

— Да, — ответил Кальцит и вышел.

Наступил день собрания. Заведующий прочитал доклад и представил слово Кальциту. Кальцит встал и сказал:

— Да здравствует наш заведующий!

После собрания заведующий подошел к Кальциту и обрушился на него:

— Что это вы себе позволяете, Кальцит? Ведь я же вам ясно сказал: критиковать, а не петь панегирики. Чтоб больше этого не было. На следующем собрании я опять дам вам слово.

Через неделю у нас снова было собрание, и снова заведующий предоставил слово Кальциту.

Тот встал и внес свой вклад в дискуссию:

— Я думаю, что наш заведующий — лучший из всех заведующих!

При этих словах у нас волосы от ужаса зашевелились. Это ведь было явным нарушением приказа.

— Господи, и как это он только решился! — вздыхали сотрудники.

Заведующий так поговорил с Кальцитом, что весь этаж ходил ходуном.

И все же на следующем собрании Кальцит повторил, что своего заведующего он не променяет ни на кого другого.

Заведующий негодовал, но Кальцита это нисколько не беспокоило: он регулярно выступал на собраниях.

Мы были уверены, что терпению шефа наступит предел и дерзкому укажут на дверь. Но этого не произошло.

Вскоре Кальцит стал заместителем заведующего, а в приказе мы с изумлением прочитали следующее: «За усердие на службе, смелость и принципиальность в суждениях и высказываниях на собраниях назначить…» и т. д. Да, недаром говорят, что счастье всегда на стороне отважных!

<p>ВЕЧНЫЙ ПОБЕДИТЕЛЬ</p><p>РЫЦАРСКИХ ТУРНИРОВ</p>

Перевод Г. Дунды

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека «Крокодила»

Похожие книги

Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Настоящее издание посвящено малоизученной теме – истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища в период с 1896 по 1917 г. и его последнему директору – академику Н.В. Глобе, эмигрировавшему из советской России в 1925 г. В сборник вошли статьи отечественных и зарубежных исследователей, рассматривающие личность Н. Глобы в широком контексте художественной жизни предреволюционной и послереволюционной России, а также русской эмиграции. Большинство материалов, архивных документов и фактов представлено и проанализировано впервые.Для искусствоведов, художников, преподавателей и историков отечественной культуры, для широкого круга читателей.

Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев

Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу

Перед вами лучшая на сегодняшний день биография величайшей танцовщицы ХХ века. Книга о жизни и творчестве Айседоры Дункан, написанная Ю. Андреевой в 2013 году, получила несколько литературных премий и на долгое время стала основной темой для обсуждения среди знатоков искусства. Для этого издания автор существенно дополнила историю «жрицы танца», уделив особое внимание годам ее юности.Ярчайшая из комет, посетивших землю на рубеже XIX – начала XX в., основательница танца модерн, самая эксцентричная женщина своего времени. Что сделало ее такой? Как ей удалось пережить смерть двоих детей? Как из скромной воспитанницы балетного училища она превратилась в гетеру, танцующую босиком в казино Чикаго? Ответы вы найдете на страницах биографии Айседоры Дункан, женщины, сказавшей однажды: «Только гений может стать достойным моего тела!» – и вскоре вышедшей замуж за Сергея Есенина.

Юлия Игоревна Андреева

Музыка / Прочее
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика