Читаем Рыбы не знают своих детей полностью

Когда мы кончили сооружать запруду и возвратились в зимовье, то перед нами предстало зрелище, от которого волосы зашевелились на голове: повсюду валялась изодранная в клочья наша одежда, раскиданная в беспорядке посуда, белели вспоротые мешки с мукой, громоздились жестянки овощных консервов. Оба окошка зияли чернотой, а вдоль стен блестели полосы битого стекла, местами вдавленного в землю. На переплете одного окна, на торчащей шляпке гвоздя чернел клок выдранной шерсти: видать, нелегко было «хозяину» протиснуться в маленькое оконце. И в самом домике все было перевернуто вверх дном, как после отчаянной драки в семействе пьяниц: нары сломаны, постель разворочена, посуда перебита. Котел, в котором оставалась уха, лежал с помятыми, вдавленными стенками, будто непрошеному гостю мало было нашей ухи, захотелось и котел проглотить. Вся эта свалка была к тому же полита какой-то невразумительной кашеобразной жижей. Юлюс долго принюхивался, изучал беловатую кашицу на своем спальном мешке, пока наконец до него дошло, что это — стиральный порошок. Видимо, медведь отведал его, а потом отплевывался сколько мог. Не по вкусу пришелся. Зато от зубной пасты осталось лишь печальное воспоминание и сжеванные, а затем исторгнутые могучей пастью тюбики. Счастье, что в хижине мы не хранили спирт — бог знает на какие бесчинства способен пьяный медведь… «Не нравится мне этот визит, — поморщился Юлюс. — Для первого раза „хозяин“ явился сюда из чистого любопытства и ушел безнаказанно. Стало быть, не боится и может наведаться вторично. И явится, будь уверен. Вспомнит, что попробовал тут чего-то лакомого, и нагрянет». И Юлюс рассказал мне, как в минувшем году медведь точно так же разорил зимовье охотников Пикулиных. Перед самым началом охоты. Пикулины — муж с женой — прибрали все, починили и вскорости забыли о непрошеном госте. Ушли в тайгу, искали соболя, стреляли белок, уложили сохатого на мясо. А однажды, в самую лютую зиму, когда мороз под пятьдесят подкатывал, вернулись они в зимовье. Смотрят — а там все дотла разорено. А хуже всего то, что косолапый не ушел, устроился в зимовье, как в собственной берлоге: Пикулины уже издалека услышали, как он там рычит да мечется, собак почуял. Пикулины оба, хоть и в летах люди, а ловчее белки — шасть в лабаз. С медведем-шатуном шутки плохи. А в такой мороз сидеть в лабазе тоже невеликое удовольствие. Жена и говорит: иди, Пикулин, да убей его, сколько я могу тут мерзнуть. Пикулин — он всю жизнь у этой бабы под каблуком, не смеет перечить. Слезает вниз, крадется к выбитому окошку и бабах в него. Из карабина, два разика. А потом опять как взовьется к лабазу. Сидят они там с женой, мерзнут. А в домике — тихо. Ни звука. Бабенка и говорит: сходи глянь, может, он уж и ноги протянул… Где это видано, чтобы медведь в теплом доме сидел, а законная твоя супруга как обезьяна на дереве торчала бы! Мужик ты или не мужик? Что делать бедняге Пикулину — полез вниз. Теперь уж подбегает прямо к двери, рвет ее нараспашку, собаки прямо в дом кидаются, да только одна из них сразу пулей назад. Визжит да скулит, катится кубарем да шлеп в сугроб. Хребет, оказывается, перебитый, будто медведю вздумалось из одной собаки двух сделать. Пикулин ни жив ни мертв обратно бежит к жене, а та за свое: если, говорит, ты настоящий мужчина, то пойдешь и прикончишь медведя, или я с тобой разведусь. И он пошел. И убил медведя. Потом, когда его хвалили за храбрость, бедняга Пикулин только руками разводил. С такой женой, как моя, и ты бы так сделал! Вот что он говорил. Мол, из двух зол выбираешь меньшее…

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека «Дружбы народов»

Собиратели трав
Собиратели трав

Анатолия Кима трудно цитировать. Трудно хотя бы потому, что он сам провоцирует на определенные цитаты, концентрируя в них концепцию мира. Трудно уйти от этих ловушек. А представленная отдельными цитатами, его проза иной раз может произвести впечатление ложной многозначительности, перенасыщенности патетикой.Патетический тон его повествования крепко связан с условностью действия, с яростным и радостным восприятием человеческого бытия как вечно живого мифа. Сотворенный им собственный неповторимый мир уже не может существовать вне высокого пафоса слов.Потому что его проза — призыв к единству людей, связанных вместе самим существованием человечества. Преемственность человеческих чувств, преемственность любви и добра, радость земной жизни, переходящая от матери к сыну, от сына к его детям, в будущее — вот основа оптимизма писателя Анатолия Кима. Герои его проходят дорогой потерь, испытывают неустроенность и одиночество, прежде чем понять необходимость Звездного братства людей. Только став творческой личностью, познаешь чувство ответственности перед настоящим и будущим. И писатель буквально требует от всех людей пробуждения в них творческого начала. Оно присутствует в каждом из нас. Поверив в это, начинаешь постигать подлинную ценность человеческой жизни. В издание вошли избранные произведения писателя.

Анатолий Андреевич Ким

Проза / Советская классическая проза

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее