Читаем Рыцарь для леди полностью

— Только… зачем она вам? Герцог взят под стражу, и его деяния расследует королевский суд. Ее высочество скоро выйдет замуж, и приближенных дам у нее хватает. Граф все еще носит траур, а через год имеет право жениться, если его бесплодная жена так и не объявится, ведь их браку исполнится ровно семь лет, предусмотренные в законе…

— Скажем так, — хмыкнул король, — у меня есть вопросы к этой неординарной даме. Найдите ее, Брейди! Найдите и передайте приглашение навестить дворец – в любое удобное для нее время!

Итану оставалось только поклониться.

На выходе тот же сухопарый слуга проводил его к воротам и вручил кошелек:

— На срочные расходы, — сказал он отстраненно. Потом протянул небольшую золотую бляшку, похожую на монету: — Пропуск на вход.

У Брейди не осталось сил удивляться. Он просто сунул золотой кругляш во внутренний карман и двинулся вниз, подальше от дворца. Очень уж дорого просят извозчики у дворцовой ограды!

<p>Глава 36</p>

Письмо Бриггса мне удалось дочитать уже перед сном. Старый слуга внезапно напомнил мне, что Корона не трогает тех, кто ей служит. Уверял, что леди Инфиолата не своей волей когда-то вмешалась в шпионские игры и тем не менее прожила долгую почтенную жизнь.

Я опустила стопку исписанных листов и усмехнулась. Корона может многое, но воскресить умерших? Нет! Предав письмо огню, я устроилась под тяжелым одеялом и задумалась. Жизнь в Форше стала привычной. Здоровье окрепло настолько, что я с удовольствием танцевала, флиртовала и общалась практически как прежде. Но разве мне хватит Форша?

Мёртвый сезон заканчивается. Скоро сюда поедут столичные жиголо и престарелые дамы, парочки в поисках укромного домика среди деревьев и скал, измученные картами франты и чахоточные девицы, которым доктор прописал море… Где в этой толпе окажусь я?

С такими мыслями я и уснула, а на следующее утро в газете прочла о том, что герцог Дерринджер прибыл в Форш и поселился на королевской вилле.

К ланчу меня навестила леди Невилл – ей хотелось поделиться новостями о помолвке старшей дочери и обсудить появление в Форше сиятельной персоны королевских кровей. Я воспользовалась моментом, чтобы узнать – что такое королевская вилла и где она расположена.

— Ах, леди Аманда, — улыбнулась в ответ супруга мэра, — это дом на скале, над городом. Его еще называют “Птичьим гнездом”, потому как построен он бестолково, и жить в нем неудобно.

— Значит, вилла королевская, потому что принадлежит Короне? — догадалась я.

— Совершенно верно! Лорд Невилл рассказывал мне, что подобные дома есть во всех городах у моря, в которых есть что-то королевское. Госпиталь, почта, собор… В общем, дом на случай визита королевских особ. Иногда они в ужасном состоянии, заброшенные полуразвалины. Но в Форше за “Птичьим гнездом” следят хорошо.

— Думаю, вы гордитесь своим мужем, — мягко сказала я, — его предусмотрительность позволила Форшу показать себя с лучшей стороны!

Леди Невилл просияла и вывалила на меня ворох мелких новостей, из которых стало понятно, что “Птичье гнездо” стало для герцога не местом отдыха, а скорее комфортабельной тюрьмой.

Я задумчиво поулыбалась вдохновленной леди, а едва она ушла, отправила служанку за мистером Трэвисом.

— Себастьян, вы помните утренние новости? — спросила я.

Бывший семинарист серьезно кивнул.

— Предлагаю прогуляться по набережной, — меня охватило нетерпение, — говорят, оттуда отлично видно дом, в котором поселился герцог.

— Миледи, — серьезно спросил Трэвис, — вы уверены, что не хотите… уехать? Издатель прислал деньги за второй том, мы можем немедля сменить место жительства.

— Я хочу кое-что увидеть и понять своими глазами, Себастьян. После этого мы можем уехать.

Семинарист посмотрел на меня очень серьезно и промолчал. Но трость для прогулки выбрал особую – с клинком внутри. Когда мы приехали в Форш, доктор Смолетт рекомендовал мистеру Трэвису долгие прогулки – желательно верхом, и фехтование для восстановления эластичности мышц. Так что пока я проводила утро в написании писем и хлопотах по хозяйству, мой компаньон посещал единственный в Форше фехтовальный зал и там же брал лошадь для ежедневных верховых прогулок.

Я не заметила, увлеченная своим состоянием, а сейчас вдруг осознала – мой нетребовательный, всегда уравновешенный компаньон изменился! Повзрослел. Его походка стала тверже, а взгляд решительнее. И та уверенность, с которой он предложил мне руку – впечатляла. А его манеры и учтивая речь все больше напоминали мне баллады о рыцарях минувших времен.

Мы прошлись по удивительно людной набережной до самого мыса. Полюбовались крышами “Птичьего гнезда” и повернули обратно. Я не ощутила никакой угрозы, потому что заметила солдат в королевской форме, стоящих у обрыва. Судя по всему, герцог действительно прибыл сюда в ссылку. Королевский конвой, закрытые ставни дома, отсутствие штандарта… Все говорило об опале.

Перейти на страницу:

Похожие книги