Проклятый идиот Филберт! Это из-за него они уже столько лет в немилости у Владыки Ансельма, будь он трижды неладен!
Впрочем, герцогиня приказала себе успокоиться. Сейчас изменить уже ничего нельзя, остается только ждать, когда ветер сменится. То есть, либо, когда король сменится, либо настроение у короля. Она, конечно, питала некоторые теплые чувства к дяде Ансельму. Она ведь была в настоящий момент его единственной племянницей, как ни крути. Но эта постоянная бдительная опека тайной стражи короля и нависшая над ними угроза за двадцать лет у кого угодно уничтожит добрые чувства. Даже если эти чувства были. А если их никогда особо не было?
Герцогиня Тильда фыркнула и уставилась в темное окно своей повозки.
Она была одна. Муж… Отношения с мужем разладились сразу же, как они они впали в немилость из-за безумных дел брата.
— Филберт, Филберт, — покачала головой она. — Бестолковый мальчишка… Что тебе стоило просто подождать два года? Просто подождать?
Молодой герцог Танри, ее младший брат, по сути был единственным, к кому эта эгоистичная дама испытывала какие-то чувства. Но прошло уже двадцать лет, двадцать лет немилости по его вине. А от него ни слуху, ни духу. Только какая-то внутренняя уверенность подсказывала, что брат жив.
Но видеть его совершенно не хотелось.
Никого видеть не хотелось.
Герцогиня устала.
Весь сегодняшний прием ей приходилось улыбаться любовнице мужа. Она поражалась. Как? Почему с ними так вышло? Ведь не должно было наступить взаимного охлаждения до самой смерти. Весенние танцы, магия…
Наверное, все-таки нельзя во всем полагаться на магию. Выбор должен делаться не рассудочно, как у них. Ради выгоды или богатства. Пропала выгода — и все, интерес утрачен. А от души. Вот как ее бестолковый братец… Хотя все помнили, чем окончился его выбор.
Сам виноват.
В этими мыслями Тильда Зайлес вошла в свою спальню. Камеристка раздела ее, подготовив ко сну. И герцогиня осталась одна, остановившимся взглядом глядя на огонь, пылавший в камине даже летом, и отхлебывая понемногу вино их высокого стеклянного кубка.
И вдруг…
— Тильда, — знакомый низкий бархатный голос брата.
Волосы зашевелились на затылке. Застыла на миг, а потом резко обернулась, едва на расплескав вино. Из темноты навстречу ей выступила фигура. Филберт?
— Фил? Какого черта?! — только и смогла выговорить она.
Какого черта?
— Я тоже рад тебя видеть Тильда, — негромко проговорил Филберт, делая еще один шаг.
За руку держал Изольду, девушка пряталась за его спиной. Но сейчас, услышав слова его сестры, вышла вперед и встала рядом. Увидев ее Тильда Зайлес презрительно хмыкнула:
— У тебя всегда была тяга к немытым замухрышкам, братец.
Его аж покорежило.
— Сестра, познакомься с Изольдой, принцессой Танбора, а ныне герцогиней Танри, — проговорил он, нарочито медленно и внятно.
Та в ответ расхохоталась.
— Я знаю только одну герцогиню Танри! Леди Аннелию! Нашу мать!
А потом внезапно сникла и прошептала:
— И та сошла с ума в тот день, когда ты…
— Что… — у Филберта сжалось сердце. — Что ты говоришь?!
— Я говорю, что наша мать сошла с ума из-за тебя, — герцогиня уже вполне овладела собой, сделавшись холодной и циничной. — И тебе тут нечего делать, если не хочешь на плаху.
Филберт молчал, раздавленный новостью, а герцогиня продолжала выплевывать слова:
— Задерживаться здесь тебе незачем. Довольно того, что из-за тебя мы столько лет в немилости. И оборванку свою с собой прихватывай.
Изольда не понимала, что говорит эта дама, напоминавшая ей противную леди Эрмину. Но явное пренебрежение, сквозившее в голосе, во взглядах, взбесило ее окончательно. Так и хотелось сказать этой лощеной ведьме какую-нибудь гадость… Однако Изольда сдержалась, просто сжала руку Берта и сказала негромко:
— Если ты узнал, что хотел, нам пора уходить.
— Ты права, — ответил мужчина, выходя из раздумья.
И открыл портал, которым они ушли так же тихо, как и пришли. Изольда шагнула туда не оглядываясь, потому не видела, как скривилось, словно от боли, холеное лицо надменной дамы, а по щекам потекли слезы.
Вышли они на пустыре, недалеко от того места, где была их гостиница. Берт какое-то время стоял молча, погруженный в себя. Изольда наконец не выдержала и дернула его за руку.
— Берт?
Вздрогнул, словно от холода. Обнял ее.
— Берт, что случилось? — ей было тревожно.
— Ничего. Ничего такого, с чем я не смогу справиться. Я просто…
— Что, Берт?
— Просто еще раз выяснил, по каким должен платить счетам, — проговорил он, потом качнул головой. — Пойдем спать.
Однако на подходе к гостинице Берт остановился. Просто нутром почувствовал опасность. И хорошо, что не пошел туда сразу. Там уже было полно солдат. Ясное дело, по его душу. Будь он один, наплевал бы на все. Но с ним Изольда.
Взглянув на жавшуюся к нему девушку, нахмурился. Напугал ее опять. Плохо. Но что бы там ни было, какой бы расклад ему не выпал сейчас, Филберт в любом случае собирался ради своей маленькой принцессы отыграть все назад.
Все. Честь. Положение. Славу, будь она неладна.
Ради нее. Чтобы его маленькая принцесса могла им гордиться.