Еще некоторое время Берт наблюдал за движением в темноте, потом стремительно скатился с холма вниз. Надо было предупредить Тана, поднять людей и приготовиться к атаке.
С Изольдой тоже творилось не самое приятное. После лихорадочного возбуждения вдруг наступила апатия. Своим вмешательством телохранитель сбил ее истерику, она успокоилась, но…
Но теперь ее потряхивало мелкой дрожью. Девушка забилась в угол, не зная, что думать. Почему он так странно себя повел, когда ее увидел? Так отчужденно и зло, будто змеи коснулся или призрака? И почему она так странно на него реагировала? Что с ней вообще было? Столько вопросов и ни одного ответа…
Кстати, она заметила, что мужчина был полностью одет.
Так не примерещились же ей кошачьи вопли Эрмины?
Значит, он все-таки был с ней? От этой мысли Изольде становилось трудно дышать. Непонятная злость поднималась в душе. Если когда-нибудь доведется встретиться с отцом, он узнает все!
Впрочем, Изольда отдавала себе отчет, из-за чего злится. И это было стыднее всего принять. Ей должно быть безразлично! Безразлично, с кем спит ее телохранитель!
Но безразлично почему-то не было…
Когда Берт вихрем влетел в лагерь, Тан уже ждал его.
— Что?
— Поднимай людей. Нас, похоже. нагнали.
Тот только молча кивнул и уже собрался идти, как Берт схватил его за руку.
— Надо разделить отряд.
— Сколько тебе нужно?
— Я возьму треть и встану с западной стороны холма. Ты с другой третью закроешь подход с востока. Остальные у повозок. Выбери себе заместителя.
— Хорошо, — нахмурился Тан, понимая, что без причины паладин не стал бы предлагать такие меры. — Гримао возьмет остальных, я ему доверяю. Берт, чего ждать?
— Чего угодно. Постарайтесь не потерять лошадей.
С этими словами, он хлопнул старого товарища по плечу и направился к леди Эрмине, которая уже высунулась из повозки и проявляла признаки беспокойства.
— Берт, куда ты пропал? — капризно надула губки важная дама.
Вместо ответа он без предупреждения выбросил руку и схватил ее за горло, подтягивая к себе.
— Кому вы отправляли вестников, леди? — прошипел едва слышно ей в ухо.
— Да как ты смеешь..! Мужлан!
Губы мужчины чуть скривились подобием улыбки, стальные пальцы сильнее сдавили нежную шейку.
— А… а… Я… аххх…
— Яснее, я не слышу, — и немного ослабил хватку.
— Императору, — просипела та. — И генералу Хебрису.
— Молодец, умная девочка, — саркастически заметил Берт, отбрасывая ее внутрь.
И не оглядываясь пошел к той повозке, в которой везли принцессу.
— Не смей уходить от меня! Мерзавец! — кричала она ему в спину. — Ты пожалеешь об этом! Император узнает, что ты меня принуждал, и тебя четвертуют на площади!
Но Берту на вопли дамы было плевать.
Сейчас его волновало совсем другое.
Подойдя к повозке принцессы, резко отодвинул полог. Чтобы тут же наткнуться на нож в руке той, кого, как он понял, приставили к принцессе с определенной целью.
— Спрячь, — тихо шепнул ей.
Из-под капюшона на него сверкнули не совсем человеческие глаза. Впрочем, он и не сомневался, что с этой компаньонкой дело нечисто.
— Ты наемница? — спросил на грани слышимости.
Женщина промолчала в ответ. Берт понял, что молчание в данном случае обозначало согласие. Но все же спросил:
— Тебя наняли беречь и защищать ценный груз?
— Да, — неохотно прошипела наемница.
— Хорошо.
Потом, повысив голос, проговорил громко:
— Принцесса, ни при каких обстоятельствах не покидайте повозку. Вы меня слышите?
— Да, — повторила переодетая принцессой компаньонка.
Но Берту этого было недостаточно. Сколько он мог судить о настоящей принцессе, девушка импульсивна, он хотел добиться от нее твердого слова.
— Вы поняли, принцесса? — повторил свой вопрос, но уже тихо.
И только когда девушка неохотно обещала, переключил свое внимание на компаньонку.
— Как тебя зовут?
— Бейли, — ответила та.
— Бейли, у тебя есть что-нибудь, кроме этого ножа?
Та хмыкнула и утвердительно кивнула. И даже какое-то превосходство зажглось на миг в ее глазах.
— Это хорошо. Потому что я не знаю точно, с чем нам сейчас нам придется столкнуться. И… Что бы не случилось, не выходите из повозки, пока все не закончится.
Наемница кивнула в ответ. Берт опустил полог, но он не мог уйти. Почему-то медлил. Не хотелось оставлять их одних, хоть и под защитой трети отряда.
Основного удара Берт ожидал именно с запада и собирался встретить его сам. Вдвоем с Таном они перекроют подступы с обеих сторон, и по идее, до повозок налетчикам добраться не удастся. Но…
Это беспокойное чувство. Ощущение опасности.
И боялся он не за себя.
Однако медлить дольше нельзя. Треть отряда под командованием Гримао рассыпалась вокруг повозок, его треть уже заняла оборону, Тан со своими тоже был на месте. Пора.
Берт вскочил на коня и поскакал вперед, вытаскивая на ходу меч.
Когда рыцарь сказал Бейли, что они не выходили, что бы ни случилось, ей стало очень страшно. Но даже не за себя, потому что она не слишком хорошо представляла, что вообще происходит и зачем.