Забравшись на своё место, она устроилась в полусидячем положении и, с интересом посмотрев на Ли, спросила:
– Расскажи, что тебе приснилось.
– Странный сон, – нехотя проворчал Ли, ловко вскрывая банку консервов.
– И что же в нём странного? – не унималась Джесси.
– Помнишь, я рассказывал что жил в обители с морской мутанткой? Так вот, мне приснилось, что она в беде.
– В какой именно? – заинтригованно спросила Джесси.
– Не знаю. Знаю только, что она не в море, а почему-то в пустыне. Ей плохо, и она страдает от жажды. А ещё с ней плохо обращаются, – коротко рассказал Ли.
– Ты всё это видел во сне? – удивлённо спросила Джесси.
– Да. И мне почему-то кажется, что так оно и есть.
– А тебе не кажется, что это просто сон? – ехидно спросила Джесси. – Я, конечно, понимаю, красивая, умелая женщина. Сумела доставить тебе много удовольствия. Недаром же про них легенды ходят! Но сон – это не повод, чтобы бросаться на поиски, забыв про все дела.
– Это был не просто сон, – уверенно ответил Ли. – Ей действительно плохо, и она вспомнила обо мне.
– Интересно, – с изрядной долей сарказма протянула Джесси, – много лет болтаться по морям и даже не поинтересоваться, как ты живёшь, а когда случилась беда, она вдруг вспомнила именно о тебе? Ты не считаешь это несколько странным?
– Нет. Я единственный, кто хорошо знает пустыню и кому она может доверять. Однажды я её уже спас, – резонно возразил Ли.
– Ну и что ты собираешься делать? Бросить всё и начать носиться по пустыне, выясняя во всех поселениях подряд, нет ли у них рабыни из морских мутов? А если она вообще у диких?
– Всё может быть, – пожал плечами Ли, – но дикие не держат рабов. Только в том случае, если у них есть постоянная стоянка. Значит, нужно искать в больших поселениях чистых. Там всегда есть рабы.
– Но это же только сон! – удивлённо воскликнула Джесси.
– Это не просто сон. Иногда я просто чувствую, что нужно сделать, чтобы поступить правильно. Сейчас у меня именно такое чувство. Я должен начать поиски, – ответил Ли с какой-то истовой уверенностью.
– А по-моему, ты просто сходишь с ума, – мрачно отозвалась Джесси с какой-то непонятной интонацией в голосе.
– Не понимаю, чего ты злишься, – удивлённо повернулся к ней Ли. – По-моему, тебе должно быть абсолютно всё равно, чем я занят.
– А если мне не всё равно? Если меня это интересует? Что тогда? – спросила Джесси с неожиданной злостью.
– Ничего, – пожал плечами Ли, – я всё равно буду делать то, что задумал.
– И тебя совершенно не интересует, что думаю по этому поводу я?
– Нет. Мы же договорились. Я даю тебе новый мотоцикл, и ты едешь в город чистых. Твоё место там, а не в поселении грязных мутов.
– Ли, признайся, что тебя больше волнует. То, что я чистая, или то, что я пыталась тебя убить?
– Ни то ни другое, – усмехнулся в ответ он. – Чистые создали свой город и держат рабов. А я хочу построить город мутов, где не будет рабов и где муты будут жить спокойно. Не боясь нападений и рабства. Посмотрим, кто из нас выживет.
– И ты считаешь, что у тебя это получится? – растерянно спросила Джесси.
– Даже не сомневаюсь, – решительно ответил Ли. – У меня есть оружие, патроны, топливо, библиотека и подростки, которые уже побывали в рабстве и за свою свободу будут драться как звери. И самое главное, я механик. А значит, смогу сделать то, чего не умеют многие другие. Особенно чистые.
– И ты готов потратить на это всю свою жизнь? – спросила Джесси.
– А почему нет? Я могу это сделать, я хочу это сделать, и у меня для этого есть все возможности.
– Но зачем тебе это всё? Столько проблем, сложностей, и ради чего?
– Ради того, чтобы никто не мог сказать, что муты хуже чистых. Вы вымираете. Эта эпоха наша. Ваш век закончен, – жёстко ответил Ли, не сводя глаз с дороги.
Заметив, что ураган начинает стихать, он откинул одеяло и, внимательно посмотрев в небо, уверенно сказал:
– Ещё пара часов, и можно будет ехать. Похоже, основной ветер прошёл стороной. Нас зацепило только краем.
– Ничего себе, зацепило! – недовольно проворчала Джесси.
– Слушай, что тебе не нравится? Чего ты всё время ворчишь? Пойми наконец, это пустыня, и здесь никогда не будет так, как хочется тебе. До твоих желаний здесь нет никому дела.
– А я хочу, чтобы до них было дело тебе, – решительно ответила Джесси.
– А зачем мне эти трудности? – весело спросил Ли. – Я всего лишь грязный мут, шкуру которого так хотел заполучить твой отец.
– Да, но я не отец. И я хочу не шкуру, а всего тебя. Целиком, – усмехнулась в ответ Джесси.
– Рабом я никогда не буду, – решительно ответил Ли.
– А кто говорит о рабстве? – пожала она плечами. – Я хочу, чтобы ты стал моим мужчиной.
– Ты чистая, а это значит, что рано или поздно наш союз развалится.
– Почему? – растерялась Джесси.
– Мне никогда не простят того, что я мут, а тебе – того, что ты жила с мутом. Люди этого никогда не забудут. Это всегда будет стоять между нами, – грустно усмехнулся Ли.
– А тебе разве не всё равно, что подумают люди? Разве тебе плохо со мной? Конечно, в умении заниматься любовью мне с морской муткой не сравниться, но я могу научиться. Думаю, это не так сложно.