Читаем Рыцарь из Дома Драконов полностью

На сборы ему отвели всего день. Артур немного погулял по Тимлейну, мрачно прикидывая, когда увидит его вновь, затем вернулся домой и попрощался с сестрой. Айна, которой недавно исполнилось одиннадцать лет, восприняла известие об отъезде старшего брата без всякой радости. Она не плакала, но, честное слово, лучше бы заплакала – на девочку было жалко смотреть. Артур, как мог, постарался ее утешить, но получилось паршиво. Наконец он чмокнул сестренку в лоб, препоясался мечом, вскочил на коня и был таков. Юноша хотел оглянуться, не вышел ли отец проводить его, но не стал этого делать. Уезжая надолго, никогда не оглядывайся назад, смотри только вперед, в будущее. Так Артура наставляла давным-давно его кормилица, старая Анна. Вот он и смотрел вперед. Молодого Айтверна ожидало крайне туманное будущее.

Данкан Тарвел встретил явившегося к нему на поклон юнца неласково. Артур хорошо помнил, как стоял в том самом обеденном зале, где пять лет спустя Железный Лорд принял Гальса, и из кожи вон лез, уламывая хозяина замка взять себя на службу.

– Вы мне не нужны, – бросил лорд Данкан в неведомо какой раз, недвусмысленно намекая, что если надоедливое дитя немедленно не покинет его высокий чертог – будет изгнано пинками. – Я не просил лорда Раймонда вас ко мне посылать. Не знаю уж, зачем он это сделал, но лучше бы вам отправиться туда, откуда вы приехали. В замке Стеренхорд лишние рты не требуются – своих бы прокормить. Оставьте меня в покое, пожалуйста.

Артур стоял у самых дверей, так как сесть ему не предложили, и едва сдерживался, чтобы не начать ругаться.

– Вы не можете так поступить, – сказал он то ли растерянно, то ли зло.

– Почему это? – искренне удивился Тарвел. – Могу. Поступаю же.

– Гореть вам в пекле, – сказал Артур, забыв о приличиях. – Я сюда за тем ехал, чтобы вы меня тут же отсылали? Можно подумать, батюшка меня обратно примет.

– Может, и не примет. Я тут при чем?

– Милорд, – протянул Артур, – честью вас прошу, не будьте таким негодяем. С таким позором, какой вы мне готовите, я домой возвращаться не могу. Не бывало такого, чтобы юношу отдали в знатный дом в услужение, а там его отослали прочь. Все королевство будет смеяться надо мной.

– Ничем не могу помочь. – Данкан широко зевнул. – Не нуждаюсь в ваших услугах, и беды ваши меня тоже не слишком заботят. Пошли бы вы к кому-нибудь еще в самом-то деле. Рыцарей у нас много, проситесь к любому. Будете носить им вино и чистить сапоги, а они будут рады. Не понимаю, зачем стоять у меня над душой.

– Мне приказал мой отец, – мрачно сказал Артур. – Явиться к герцогу Тарвелу и служить ему верой и правдой. И моего возвращения он не поймет.

Данкан налил себе виски в стакан – не на три пальца, как полагается, а до краев. Залпом выпил, поморщился и произнес не без страдания:

– Не знаю, чем вы своему батюшке насолили, что он погнал вас из дому, но меня хоть в это впутывать не надо. Езжайте обратно к лорду Раймонду.

– Говорю вам, он меня на порог не пустит. Если вы меня отошлете, отец отправит меня в королевскую армию простым пехотинцем.

– Хоть ума наберетесь. Простые люди – простые нравы. Вам не повредит немного простоты.

Как бы красно ни говорил Тарвел, одни его слова вызывали ужас. Герцогский сын, спящий в одной казарме со всяким отребьем? Сражающийся в пешем строю, в одной шеренге с сыновьями крестьян и ремесленников? С таким клеймом на чести ему не жить. Солдатские сапоги вместо рыцарских шпор – худшее, до чего может опуститься сын лорда.

На самом деле, конечно, Артур понимал, что драматизирует, и подобная участь ему не грозит. Скорее всего, отец направил бы его в кадетскую школу, что действовала в Райгерне, одном из крупнейших городов королевства. Там готовили лейтенантов для армии Ретвальдов, преподавая им основы военного дела, стратегию и тактику, фортификацию и искусство начертания карт. Будущие офицеры изучали иностранные языки, в основном лумейский и тарагонский, и много времени проводили за фехтовальными тренировками.

Несмотря на все достоинства указанного заведения, поступать туда на учебу Артур не хотел. В кадетской школе, заведенной по пришедшей из Паданы и Гарланда моде, ему пришлось бы исполнять приказы выслужившихся в капитаны простолюдинов, а опуститься до подобного позора наследник повелителя Запада не желал. По давним обычаям считалось, что обучать искусству войны аристократа может лишь такой же, как он сам, дворянин из хорошего рода. Кроме того, в Райгерне Артура могли сделать офицером, но никак не посвятить в рыцари.

Конечно, сейчас титул рыцаря значил уже не так много, как в былые времена. Дворянское ополчение, разбитое сто лет назад в войне с тарагонцами, показало свою неэффективность. Сначала Бердарет Чародей завел на подвластных ему землях регулярную армию, составленную в основном из наемников. Карданы прежде также имели собственное войско, но было оно куда менее многочисленным и хуже организованным. Новый король пригласил лучших заграничных инструкторов, принял первый в стране воинский устав.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Иберлена

Хроники Иберлена
Хроники Иберлена

Мир пал — и воскрес из праха. На развалинах прежней Европы стоят королевства, напоминающие средневековые. Возносятся на холмах замки, сражаются на мечах рыцари и решают судьбы мира короли. Но они ли в самом деле распоряжаются этим миром — или нечеловеческие твари, наблюдающие за ними из тьмы? Наследник герцогов Запада Артур Айтверн, его сестра Айна, прозваный Королем-Чародеем Гайвен Ретвальд — они в ответе за королевство Иберлен, что прежде звалось Британией. Цивилизация, что была низвергнута, готовится возродиться; силы Древних ждут, чтобы их разбудили. Но позволят ли существа, прежде уничтожившие старую Землю, свершиться этому?Содержание:• 1. Рыцарь из Дома Драконов.• 2. Король северного ветра.• 3. Времена огня и погибели.(Новая авторская редакция).

Анатолий Юрьевич Бочаров

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Героическая фантастика / Фэнтези

Похожие книги