Александр встал напротив Артура, одной рукой расстегнул плащ и отбросил его в сторону. Запылившаяся в дороге черная накидка упала на землю грудой тряпья. Айтверн последовал примеру противника – следовало избавиться от всего, что сковывало в бою движения. Артур знал, что схватка предстоит жаркая. Чтобы выжить, ему придется применить все, что он знает и умеет. Гальс был хорош в бою. Очень хорош – настолько, что, сражаясь с ним, придется исключить любое неосторожное движение, любую оплошность, любое промедление или невнимательность. Все они могут оказаться смертельными.
Артур вспомнил, как когда-то фехтовал с Гальсом, тогда еще просто забавы ради и не помышляя, что однажды придется его убивать. В тот раз Александр одержал верх, хотя ему и пришлось для того немного попотеть. Потом они хлопнули друг друга по рукам и пошли гулять в соседнюю таверну. В памяти тут же всплыла длинная череда сцен и сценок из прошлого, иногда забавных, иногда немного грустных. Вот они с Александром скачут сквозь поле душистых трав к горизонту, поспорив, кто окажется быстрее, и ради этого спора обгоняя время. Вот карточный стол – Александр, как всегда, выигрывает, он рожден для того, чтобы играть в покер, ведь никогда не поймешь, лжет он или говорит правду. Бокалы вина на подоконнике, горящий над городом закат, небольшая компания, звучание лютни, чей-то негромкий смех. Разрозненные, растерянные картинки. Ничего этого больше не будет.
Александр Гальс обнажил меч, поймал на лезвие солнечный блик – и неожиданно опустил оружие.
– У меня есть оруженосец, – сказал Гальс. – Ты его видел. Звать Блейр. Блейр Джайлс. Он хорошо мне служил… Блейр простолюдин, и у него совсем никого нет, кроме старухи-матери. Без меня он пропадет. Если я погибну – пригляди за ним. Чтобы не погиб и не впутался в неприятности.
Первым делом Артур хотел ответить «а станешь ли ты после моей смерти заботиться об Айне и принце? Разве ты приглядишь за ними?», но потом вспомнил бегущую к нему сестру – живую, здоровую, свободную – и кивнул. Как ни крути, он в долгу перед Александром, а долги надо отдавать.
– Хорошо. Пригляжу, как за собой. И… Алекс. Прости, что вот так. Но я не могу иначе…
Гальс немного поморщился:
– Довольно уже разговаривать. Вы все для себя решили, и я все решил. Давайте драться.
Артур последовал совету – и вовремя, потому что первый же сделанный Александром выпад едва не оказался последним. Айтверн лишь едва успел закрыться от полетевшего прямо ему в лицо меча. Однако отведенный было в сторону вражеский клинок тут же извернулся, совсем как живой, совсем как готовая ужалить змея, и на конце возвратного движения чуть не распорол Артуру бок. Айтверна спасло от смерти лишь чудо – он успел отдернуться назад, но меч Гальса все равно порвал ему камзол и, кажется, разрезал верхний слой кожи. Артур торопливо отступил на несколько шагов назад, закрылся. От столь стремительного начала поединка молодому человеку стало немного не по себе. Похоже, он сильно недооценивал противника и никогда раньше не видел его в полной силе. В душе на долю секунды пискнул страх, а потом его сменила волна поднимающегося отчаянного азарта. Драться – значит драться. Это Артур умел.
Александр пошел на сближение. Обозначил укол в ногу – похоже, этим он скорее прощупывал оборону, нежели всерьез намеревался свалить врага. Артур парировал и с трудом сдержался, чтобы не ударить самому. Но все же приструнил себя – это слишком смахивало на ловушку. Гальс наверняка провоцировал его, подталкивая совершить какую-нибудь оплошность. Прошла томительно длинная секунда, и Александр, очевидно заметив, что западня не сработала, нанес новый удар. Артур поставил блок, но клинок Гальса скользнул вдоль остановившего его лезвия и ужалил, метя в ногу. Айтверн кое-как закрылся, опустив кисть под прямым углом, отбросил меч Александра, и граф воспользовался этим, чтобы немедленно вернуться на исходную позицию и поставить блок. Но Артур и не собирался атаковать, он вновь отступил – и уперся спиной в стену.
– Я все лучше и лучше вас узнаю, сэр Артур, – улыбнулся Александр. – Можно пить и веселиться в компании человека… и ничего в нем не понимать. Зато теперь я наконец в вас разобрался. Вы трус. Вы бежите от меня точно так же, как драпали из столицы.
Артур крепче стиснул рукоять меча.
– Я слышал про то, как умер ваш отец, – продолжил Гальс, говоря негромким, обволакивающим, вкрадчивым голосом. – Как сразил всех, вставших на его пути, как прикончил Терхола. Раймонд Айтверн – один из тех, кто годами разрушал королевство, рвал его на разрозненные владения, пользуясь слабостью Ретвальда… но он был настоящим драконом. Из тех, что дышат огнем и закрывают крыльями небо. А вы… Змееныш разве что. Летать вам не дано.
Уже не сдерживая ярости, Артур кинулся на него, ударил с размаху – быстро, сильно, умело. Александр легко парировал и, сделав шаг вперед и в сторону, ранил Айтверна в левую руку, ободрав локоть. Молодой человек вновь прижался к стене, тяжело дыша. Да что же это такое! Гальс ведь просто с ним играет!