- Прими вот это, мэтр ведун, вместе с моей благодарностью. Такую незаурядную смекалку, как твоя, можно было бы использовать на королевской службе. Дай мне знать, если тебе когда-нибудь захочется получить такое место.
Сьер Франсуа оскалился в довольной улыбке. Свое он получил, можно уходить.
Однако, когда он уже раскланялся, его отвел на обочину дороги Пьер де ла Барр.
- Ты вернешься в Лальер? Ты увидишь мадемуазель Рене? - шепнул он.
Ведун кивнул.
- Можешь устроить так, чтобы предсказать её судьбу?
- Вполне возможно, мсье.
Пьер наклонил голову набок.
- Я надеюсь на тебя, мэтр. - Крона скользнула из его руки в подставленную ладонь колдуна. - Получишь намного больше, если судьба пойдет по верному пути.
- Благородный и щедрый принц! - просиял сьер Франсуа. - Можете на меня положиться.
* * *
Снова двинувшись в путь, маленькое войско де Сюрси теперь держалось плотнее и сверкало сталью. Маркиз, Блез и Пьер надели кирасы, легкие шлемы с назатыльниками и наплечники. Это несколько уравнивало шансы против более многочисленного отряда де Вернея на случай, если, несмотря на обходный маневр, те все же перехватят их. Доспехи помогли бы также, если у кого-то из противников оказался бы самострел.
Шестеро вооруженных слуг маркиза, образовавших теперь арьергард, надели стальные каски, двое из них держали наготове арбалеты. Даже доктор Савио, врач-итальянец, и мэтр Лоранс, секретарь маркиза, надели нагрудники, а конюхи вооружились пиками. В целом получился отряд, который мог до какой-то степени отразить нападение, держась плотно и не позволяя застать себя врасплох.
Эти приготовления подняли настроение путников. Блез, по крайней мере на время, отвлекся от мыслей о разрыве с отцом. Пьер, которого со вчерашнего вечера одолевала меланхолическая мечтательность, взбодрился и стал напевать мелодию песенки о Мадлен в мае. Де Сюрси, сменив своего мула на горячего коня, ехал между двумя молодыми людьми, позабыв о государственных делах за приятными воспоминаниями о собственной далекой юности.
- Далеко ещё до этой твоей боковой тропы, Блез? - спросил маркиз.
- Четверть часа езды, мсье, или около того.
Блез пустился в объяснения, что лесная тропа поднимается круто в гору на протяжении примерно лиги, потом так же круто ныряет вниз к небольшой речке Арсон, притоку Луары, которую предстоит перейти вброд. А от этого места ещё один короткий подъем выводит на северную дорогу к Роану.
- Возможно, конечно, - добавил он, - что де Верней выслал дозорного, чтобы не прозевать нас.
Он взглянул на густой лес, тянущийся по обеим сторонам дороги.
- В этом случае нам было бы лучше остаться на главной дороге и пробиваться с боем у Бурлящей Теснины... Если они узнают, что мы свернули на лесную тропу, и поскачут за нами, положение наше станет невыгодным будем путаться между деревьев... разве только первыми доберемся до реки. На броде их можно встретить.
- Маловероятно, - заметил маркиз, - чтобы у де Вернея и его приятелей хватило мозгов следить за нами здесь, за целую лигу от них... хотя де Норвиль мог присоветовать. Ты, думаю, уже догадался - он-то и есть главная движущая сила всего предприятия. Он понял, что я знаю о нем слишком много, - и послал де Вернея. Тем не менее, взвесив все, полагаю, лучше рискнуть и поехать по боковой дороге.
Через несколько минут, когда они добрались до места поворота на объездную тропу, Блез посоветовал изменить порядок следования.
- Если мы поедем позади всех, - объяснил он, - то первыми узнаем о погоне и сможем тогда поторопить остальных, а сами остановимся и примем бой или, наоборот, вырвемся вперед - смотря по обстоятельствам. А если поедем в голове колонны, то можем ничего не заметить, пока они не обрушатся на нас.
Предложение приняли. Вскоре, вытянувшись в цепочку, подтянув подпруги и усиленно награждая мулов палками, отряд тяжело взбирался вверх по узкой тропке среди деревьев.
Однако Блез, едва съехав с дороги вместе с маркизом и Пьером, натянул поводья.
С лесистого гребня, оставшегося позади, донесся протяжный звук, похожий на мычание быка. Только ни у одного быка на свете не хватило бы легких издать такой громкий, раскатистый рев. Звуки следовали все быстрее и нетерпеливее.
- Похоже на швейцарский рог Швейцарский, или альпийский рог духовой инструмент, деревянная труба длиной около трех метров и более.>, заметил де Сюрси, - вроде тех, что носят горцы в кантоне Ури. Ей-Богу, похоже. Уж мы-то наслушались их предостаточно в ту ночь при Мариньянo Мариньяно (ныне Меленьяно) - город в северной Италии, где 13-14 сентября 1515 гoда французы разбили швейцарских наемников миланского герцога.>!
- Да, это горный рог, - согласился Блез. - Его рев слышен за целую лигу, а уж у Бурлящей Теснины точно. Он может и не иметь к нам отношения; но если это сигнал де Вернею, то у нас самое большее пятнадцать минут форы. Так что лучше выжать из них все возможное, что бы этот сигнал ни значил.