Читаем Рыцарь-призрак полностью

— Уайткрофт, тебе этого не понять! — только и ответил Ангус с улыбкой сострадания — и счистил собачью шерсть с зеленой ткани.

Видимо, он был прав, и это, к несчастью, распространялось не только на одежду хористов. В девчонках я определенно ничего не смыслил, и ожидание с Эллой в темном закутке выводило меня из равновесия почти так же, как и глухое нашептывание Стуртона.

— Да, да. И правда, звучит недурно, — пробормотал я и поспешно поджал локти, задев Эллину руку.

«Что ты здесь забыл, Йон Уайткрофт? — думал я. — Ты что, хочешь на полном серьезе выставить себя дураком, пытаясь разбудить мертвого рыцаря?»

Вечерняя месса длилась около часа, но мне показалось, что прошел целый год, когда наконец пение и орган замолкли и вместо них до нас долетел звук шагов и приглушенного смеха.

Они уходили.

Мы слышали, как закрывались двери, слышали одинокие шаги ключника, выключавшего свет, а после этого — ничего, кроме тишины.

Мы были в соборе одни.

Один на один с мертвецом.

<p>VII</p><p>Мертвый рыцарь</p>

Когда Элла приоткрыла дверь, в воздухе пахло расплавленным воском, и создавалось впечатление, что пение хористов все еще висело между колоннами.

Темнота делала собор еще больше. Казалось, ночь по-настоящему пробудила его к жизни, к его совершенно особенной жизни, и меня не удивило бы, если бы один из святых спустился со своего подеста и спросил бы нас, что мы, во имя дьявола (ах нет, скорее все же во имя Господа), в такой час здесь делаем.

«Как что? Выставляем себя на посмешище!» — думал я, пока Элла впихивала мне в руку карманный фонарик, который предусмотрительно захватила с собой. У нее, очевидно, все еще не было никаких сомнений относительно нашего плана.

— Как ты думаешь, — спросила она, направив луч фонарика вдоль колонн, — не подождать ли нам до полуночи? Цельда говорит, большинство призраков до сих пор предпочитает являться именно в этот час.

— До полуночи? — Я посмотрел на часы.

Оставалось еще почти четыре часа!

— Ну ладно! — сказала Элла. — Давай его вызовем сейчас. Идем.

«Подумай о Стуртоне, Йон! — размышлял я, ковыляя за ней. — Вряд ли что-нибудь может оказаться хуже!»

Снаружи через облака уже, видно, прокладывала себе дорогу луна. Ее свет падал на изображение Лонгспе и делал камень почти белоснежным. У него и в самом деле был вид, будто он спит. Ладонь в перчатке — на рукоятке меча, словно он только что выпустил его из рук.

Элла одобрительно кивнула и отошла на несколько шагов назад.

Ну давай, Йон. Она тебе никогда не простит, если ты по крайней мере не попытаешься.

Я подошел к саркофагу так близко, что мне стоило только вытянуть руку — и я бы дотронулся до перчатки Лонгспе.

— Йон! — прошептала Элла. — Это ведь рыцарь! Ты должен встать на колени!

На колени?

Этого еще не хватало… но я все же опустился на колени.

— Меня… хмм… меня зовут Йон Уайткрофт.

Мой голос, казалось, терялся в тишине и, как я ни силился говорить басом, оставался тоненьким голоском одиннадцатилетнего мальчика.

— Я… я пришел сюда, чтобы попросить тебя о помощи. Меня хотят убить. И так как это такие же мертвецы, как и ты, Элла подумала…

Я замолчал. Нет. Это просто какая-то чушь! Каменные плиты были холодными, как лед, а луна все еще заливала лицо Лонгспе мертвенно-бледным светом, как будто хотела мне напомнить, что колена-то я склонил перед мертвецом. Мне хотелось домой, забыть все, что произошло в последние месяцы, включая Стуртона и Бородая.

Но едва я поднялся, как услыхал позади себя шепот Эллы:

— Что ты делаешь? Стой на месте! Ты что, ничего не знаешь о рыцарях? Они часами напролет вот так простаивали на коленях!

Да. Об этом я уже слышал.

Я улавливал запах осенних цветов, стоявших перед алтарем, и думал о четырех убийцах с их переломанными шеями, о Уильяме Хартгилле и его сыне и о том, что я на самом деле не желаю никакого нового отца.

— Пожалуйста! — услышал я собственный шепот — слова выходили сами собой. — Пожалуйста, Уильям Лонгспе. Помоги мне.

И внезапно я услышал шаги. Дребезжащую походку, словно от выкованных из железа сапог. Я обернулся.

Он был здесь.

Стоит мне закрыть глаза, и я вижу его все так же отчетливо, как в ту ночь. И так будет всегда.

Плащ поверх его кольчуги изображал герб города Солсбери — трех золотых львов на синем фоне, но, в отличие от своего каменного двойника, он был без шлема. Бороды у него не было, глаза — светло-голубого цвета, а в коротких пепельных волосах проглядывала седина.

— Мальчик, вставай, — сказал он, — мне еще памятно, как затекают ноги от коленопреклонений. Я бы протянул тебе руку, но, поскольку она не из плоти и крови, это тебе мало чем поможет.

Снова подняться на ноги было и правда не так-то легко. Но в большей мере оттого, что у меня дрожали колени, чего он, надо надеяться, не заметил.

Он был больше, чем я ожидал, и его кольчуга сверкала так, словно ее выковала для него сама луна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей